Translate to
Retournes-toi, par moments
Turn around, every now and then
Je me sens un peu seule mais tu ne reviens jamais
I get a little bit lonely, and you′re never coming round
Retournes-toi, par moments
Turn around, every now and then
Je me sens fatiguée d'écouter le son de mes larmes
I get a little bit tired of listening to the sound of my tears
Retournes-toi, par moments
Turn around, every now and then
Je me sens parfois un peu nerveuse à l'idée que toutes mes plus belles année soient passées
I get a little bit nervous that the best of all the years have gone by
Retournes-toi, par moments
Turn around, every now and then
Je suis un peu terrifié, puis je vois le regard dans tes yeux
I get a little bit terrified, and then I see the look in your eyes
(Tournez-vous, les yeux brillants)
Turn around, bright eyes
De temps en temps je m'effondre
Every now and then I fall apart
(Tournez-vous, les yeux brillants)
Turn around, bright eyes
De temps en temps je m'effondre
Every now and then I fall apart
Et j'ai besoin de toi maintenant ce soir
And I need you now tonight
Et j'ai besoin de toi plus que jamais
And I need you more than ever
Et si seulement tu me serrais fort
And if you only hold me tight
Nous nous tiendrons pour toujours
We'll be holding on forever
Et nous le ferons seulement correctement
And we′ll only be making it right
Car on ne se trompera jamais
'Cause we'll never be wrong
Ensemble nous pouvons continuer jusqu'à la fin
Together, we can take it to the end of the line
Ton amour est comme une ombre sur moi tout le temps (Tout le temps)
Your love is like a shadow on me all of the time (All of the time)
Je ne sais pas quoi faire, et je suis toujours dans le noir
I don′t know what to do, and I′m always in the dark
Nous vivons dans une poudrière et dégageons des étincelles
We're living in a powder keg and giving off sparks
J'ai vraiment besoin de toi ce soir
I really need you tonight
Forever va commencer ce soir
Forever′s gonna start tonight
Forever va commencer ce soir
Forever's gonna start tonight
Il fut un temps, je tombais amoureuse
Once upon a time, I was falling in love
Maintenant je m'effondre seulement
Now I′m only falling apart
Il n'y a rien que je puisse faire
There's nothing I can do
Une éclipse totale du cœur
A total eclipse of the heart
Il était une fois, il y avait de la lumière dans ma vie
Once upon a time, there was light in my life
Mais maintenant il n'y que de l'amour dans le noir
But now there′s only love in the dark
Rien que je ne puisse faire
Nothing I can say
Une éclipse totale du cœur
A total eclipse of the heart
(Tournez-vous, les yeux brillants)
Turn around, bright eyes
De temps en temps je m'effondre
Every now and then, I fall apart
(Tournez-vous, les yeux brillants)
Turn around, bright eyes
De temps en temps je m'effondre
Every now and then, I fall apart
Et j'ai besoin de toi maintenant ce soir (et j'ai besoin de toi)
And I need you now tonight (and I need you)
Et j'ai besoin de toi plus que jamais
And I need you more than ever
Et si tu me serres seulement fort (si seulement tu le fais)
And if you only hold me tight (if you'll only)
Nous nous tiendrons pour toujours
We'll be holding on forever
Et nous ne ferons que bien faire les choses (et nous ne le ferons jamais)
And we′ll only be making it right (and we′ll never)
Car on ne se trompera jamais
'Cause we′ll never be wrong
Ensemble nous pouvons continuer jusqu'à la fin
Together we can take it to the end of the line
Ton amour est comme une ombre sur moi tout le temps (Tout le temps)
Your love is like a shadow on me all of the time (all of the time)
Je ne sais pas quoi faire, et je suis toujours dans le noir
I don't know what to do, I′m always in the dark
Nous vivons dans une poudrière et dégageons des étincelles
We're living in a powder keg, and giving off sparks
J'ai vraiment besoin de toi ce soir
I really need you tonight
Forever va commencer ce soir
Forever′s gonna start tonight
Forever va commencer ce soir
Forever's gonna start tonight
Il fut un temps, je tombais amoureuse
Once upon a time, I was falling in love
Maintenant je m'effondre seulement
Now I'm only falling apart
Rien que je ne puisse faire
Nothing I can say
Une éclipse totale du cœur
A total eclipse of the heart
Une éclipse totale du cœur
A total eclipse of the heart
Une éclipse totale du cœur
A total eclipse of the heart
(Tournez-vous, les yeux brillants)
Turn around, bright eyes
