Translate to
No recuerdo la cronología
I don′t remember the timeline
Sólo diciembre y el horizonte oriental
Just December and the eastern skyline
Ya era mi momento de irme
It was just my time to go
Ni siquiera era una noche fría
It wasn't even a cold night
Decepcionado en las noches del norte
Disappointed in the northern nights
Siempre pensé que habría nieve.
I always thought there′d be snow
400 personas en una rueda rota
400 people on a broken wheel
Cuando el avión aterrizó en un campo minado de hormigón
When the plane touched down in a concrete minefield
Supongo que todos salimos bien parados.
I guess we all made it out okay
Siguiendo las calles hasta una franja de azul
Following the streets to a sliver of blue
Puedes perder el cielo y el cielo puede perderte a ti también
You can lose the sky and it can lose you too
Pero te pierdes un poco para encontrar tu camino.
But you get a little lost to find your way
Estoy viviendo en una guerra con el tiempo.
I'm living in a war with time
Todavía podría extender la mano y tocarte.
I could still reach out and touch you
Y desearía no saber las cosas que sé.
And I wish I didn't know the things I know
Estoy parado en una puerta abierta
I′m standing in an open door
Nada de esto estaba sobrevalorado.
None of it was overrated
Y nunca voy a querer dejarte ir
And I′m never gonna wanna let you go
Pero quiero que te vayas
But I want you to go
Ni me preguntes, simplemente ve.
Don't even ask me, just go
No recuerdo las caras
I don′t remember the faces
Sólo la ira y los lugares embrujados.
Just the anger and the haunted places
Tan vivo que podía sentirlo en la lluvia.
So alive I could taste it on the rain
Incluso las cucarachas vienen de algún lugar.
Even the roaches come from somewhere
Dejando una mancha donde cayeron los ángeles
Leaving a stain where the angels fell
En la ciudad donde nadie sabe tu nombre
In the city where no one knows your name
Estoy viviendo en una guerra con el tiempo.
I'm living in a war with time
Todavía podría extender la mano y tocarte.
I could still reach out and touch you
Y desearía no saber las cosas que sé.
And I wish I didn′t know the things I know
Estoy parado en una puerta abierta
I'm standing in an open door
Nada de esto estaba sobrevalorado.
None of it was overrated
Y nunca voy a querer dejarte ir
And I′m never gonna wanna let you go
Pero quiero que te vayas
But I want you to go
Ni me preguntes, simplemente ve.
Don't even ask me, just go
Oh, oh-oh
Ooh, oh-oh
Sostén sus ojos y asegúrate de que sepan
Hold their eyes, make sure they know
Mantén tu posición pero mira el alma
Stand your ground but see the soul
Debajo del dolor y el hogar roto
Beneath the pain and broken home
Con cada gota de lluvia y hueso
With every drop of rain and bone
Cuadra tus hombros, conviértete en piedra
Square your shoulders, turn to stone
Mueve la cabeza lentamente para decir que no.
Slowly shake your head for no
Cuando te encuentres solo
When you find yourself alone
Vuelve sobre tus pasos y regresa a casa.
Retrace your steps and come back home
Estoy viviendo en una guerra con el tiempo.
I'm living in a war with time
Todavía podría extender la mano y tocarte.
I could still reach out and touch you
Y desearía no saber las cosas que sé.
And I wish I didn′t know the things I know
Estoy parado en una puerta abierta
I′m standing in an open door
Nada de esto estaba sobrevalorado.
None of it was overrated
Y nunca voy a querer dejarte ir
And I'm never gonna wanna let you go
Pero quiero que te vayas
But I want you to go
Quiero que te vayas (sé que querías que me fuera)
I want you to go (I know you wanted me to)
Y quiero que te vayas (te vayas)
And I want you to go (go)
Quiero que te vayas
I want you to go
Ni me preguntes, simplemente ve.
Don′t even ask me, just go
