Translate to
Bébé, tu vas seulement te faire mal au dos.
Baby, you′re only gonna hurt your back
En regardant comme ça, accordez-vous un peu plus de répit.
Looking down like that, cut yourself a little more slack
Bébé, tu vas avoir une crise cardiaque
Baby, you're gonna have a heart attack
Et ils ne vous remercieront pas, ils ne décernent pas de récompenses pour cela.
And they won′t thank you, they don't make awards for that
Nous savons désormais que le temps ne prend pas parti.
We know by now that time does not take sides
Nous ne sommes que des humains
We're only human
Je n'ai pas besoin de voir comment ça se termine
I don′t need to see how to it ends
Pour te dire que nous ne serons plus jamais là
To tell you that we′ll never be here again
Nous ne sommes que des humains
We're only human
Je veux juste sentir mon visage au soleil
I just wanna feel my face in the sun
Je n'ai jamais vraiment voulu blesser quelqu'un
I never really wanted to hurt anyone
Pour toujours signifie seulement que nous avons eu une bonne série
Forever only means we had a good run
Nous n'avons pas besoin de le savoir maintenant
We don′t need to know to right now
C'est déjà assez difficile d'être humain
It's hard enough being human
Ce n'est pas comme si nous allions vraiment apprendre un jour.
It′s not like we're ever really gonna learn
Et je ne suis pas un ange, je sais que nous allons le regarder brûler
And I′m no angel, I know we're gonna watch it burn
Et bébé, il n'y a nulle part où aller
And, baby, there isn't anywhere to run
Et je ne vous blâmerai pas de voir toute la beauté sous le soleil d'un feu de forêt
And I won′t blame you for seeing all the beauty in a wildfire sun
Demain n'est rien d'autre qu'un jeu auquel nous jouions autrefois
Tomorrow isn′t nothing but a game that we used to play
Et nous ne sommes que des humains
And we're only human
Je n'ai pas besoin de voir comment ça se termine
I don′t need to see how to it ends
Pour te dire que nous ne serons plus jamais là
To tell you that we'll never be here again
Bébé, nous ne sommes que des humains
Babe, we′re only human
Je veux juste sentir mon visage au soleil
I just wanna feel my face in the sun
Je n'ai jamais vraiment voulu blesser quelqu'un
I never really wanted to hurt anyone
Pour toujours signifie seulement que nous avons eu une bonne série
Forever only means we had a good run
Nous n'avons pas besoin de le savoir maintenant
We don't need to know to right now
C'est déjà assez difficile d'être humain
It′s hard enough being human
Nous n'avons pas besoin de le savoir maintenant
We don't need to know right now
C'est déjà assez difficile d'être humain
It's hard enough being human
Bébé, quand tu te réveilles, ce n'était pas un rêve
Baby, when you wake up, and it wasn′t a dream
Et tu es fatigué de pleurer, tu es trop brisé pour crier
And you′re tired of crying, you're too broken to scream
Lève ton poing vers la ville, laisse-la se déchirer jusqu'aux coutures
Shake your fist at the city, let it rip at the seams
Soyez humain
Be human
Tu vas marteler la rue avec tes mains et tes pieds
You′re gonna hammer the street with your hands and your feet
Laissez l'amertume mourir, tombez au rythme du rythme
Let the bitterness die, fall in time to the beat
Quand tu regardes dans les yeux des étrangers que tu rencontres
When you look in the eyes of the strangers you meet
Soyez humain
Be human
Sentir
Feel
Oh
Oh
Sentir
Feel
