Translate to
Conocí a una mujer salvaje, ella organizó una fiesta en su tumba.
I knew a wild woman, she threw a party on her grave
Ella fue allí golpeando su bastón y bebiendo champán.
She went there tapping her cane and sipping champagne
Ella es una mujer salvaje y me hace sentir tan dócil.
She′s a wild woman, and she makes me feel so tame
Puedo llevarla a una carrera a pie, pero no puedo llevarla a ningún lado.
I can take her in a foot race, but I can't take her anywhere
Ella se ríe de todas las estrellas del pop y ni siquiera le importa si la escuchan.
She laughs at all the pop stars, and she doesn′t even care if they hear her
Ella es un juego de solitario
She's a game of solitaire
Cuéntales esa historia una vez más, Joan, no apartaré la mirada.
Tell 'em that story one more time, Joan, I won′t look away
Déjame dejarte riendo, déjame ir a traerte un plato.
Let me leave you in laughter, let me go get you a plate
Cuando te digo que te amo y tú me dices: "Está bien"
When I tell you I love you, and you tell me, "Okay"
Sé que me crees, y eso es amor a tu manera.
I know you believe me, and that′s love in your way
La maldición de una mujer salvaje es que no soporta a los tontos.
The curse of a wild woman is that she doesn't suffer fools
Ella no prepara tazas de té ni venda egos heridos.
She won′t make cups of tea, and she doesn't bandage bruised egos
O heridas superficiales
Or superficial wounds
Pero una vez me senté a su lado, cuando una niebla se extendió sobre la tierra.
But once I was sat beside her, when a fog rolled on the land
Ella hablaba en un lenguaje sagrado que toda alma podía entender.
She spoke in sacred language every soul could understand
Y con el cuerpo quebrantado, muchos fueron sanados por su mano.
And with a broken body, many were healed by her hand
Vamos a bailar, puedes apoyarte en mí, Joan, ni me balancearé.
Let′s go dancing, you can lean on me, Joan, I won't even sway
Te encontraré una mesa de blackjack de cinco dólares y le alegraré el día a algún crupier.
I′ll find you a five-dollar blackjack table, make some dealer's day
Y cuando te digo que te amo y tú me dices: "Está bien"
And when I tell you I love you, and you tell me, "Okay"
Sé que me crees, y eso es amor a tu manera.
I know you believe me, and that's love in your way
Ella es una mujer salvaje
She′s a wild woman
Ella es una mujer salvaje, salvaje.
She′s a wild, wild woman
Conocí a una mujer salvaje
I knew a wild woman
Tocado por una mujer salvaje
Touched by a wild woman
Creído por una mujer salvaje
Believed by a wild woman
Ser conocido, conocido por una mujer salvaje
To be known, known by a wild woman
Una mujer salvaje, salvaje, salvaje
A wild, wild, wild woman
