Translate to
Sua mãe é uma lobisomem
Your mama is a werewolf
Com dentes longos e afiados
With long sharp teeth
Estou acordado a noite toda
I′m up all night
Quando o mundo deveria dormir
When the world should sleep
Eu amaldiçoo a escuridão
I curse the darkness
Quando é hora de matar
When it's killing time
Eu tenho um rio de medo
I got a river of fear
Correndo pela minha mente
Running through my mind
Quando a lua brilha através
When the moon shines through
Essas nuvens se separando
Those parting clouds
Eu ouço o frio
I hear the cold
E eu uivo alto
And I howl out loud
Eu persigo as ruas
I stalk the streets
Onde as sombras se encontram
Where the shadows lie
E eu rezo a Deus
And I pray to God
Que esse sol vai nascer
That that sun will rise
Mas esse sol nem sempre nasce
But that sun don′t always rise
Se minhas boas intenções forem à loucura
If my good intentions go running wild
Se eu te causar dor, minha doce criança
If I cause you pain, my own sweet child
Você não vai me prometer que será o único
Won't you promise me you'll be the one
Minha bala de prata na arma
My silver bullet in the gun
Quando eu acordo
When I awake
E eu renasci
And I′m reborn
Meu corpo dói
My body aches
E minha alma está dilacerada
And my soul is torn
Eu procuro o vazio
I search the void
Para qualquer pista
For any clue
E eu me sinto envergonhado
And I feel ashamed
Pelo que eu te fiz passar
For what I put you through
Essa maldição eu recebo
This curse I get
Da família do meu pai
From my father′s kin
Eles lutaram contra a besta
They fought the beast
Eu sinto dentro
I feel within
Nós não falamos sobre isso
We don't talk about it
E não chamamos seu nome
And we don′t call it's name
Nós apenas continuamos
We just carry on
Esperando que isso mude
Hoping it′ll change
Embora saibamos que isso nunca mudará
Though we know it'll never change
Se minhas boas intenções forem à loucura
If my good intentions go running wild
Se eu te causar dor, minha doce criança
If I cause you pain, my own sweet child
Você não vai me prometer que será o único
Won′t you promise me you'll be the one
Minha bala de prata na arma
My silver bullet in the gun
Você me derrubaria?
Would you strike me down
Exatamente onde estou?
Right where I stand?
Você me transformaria de volta?
Would you change me back?
Me tornar gentil novamente?
Make me kind again?
Você não vai me prometer que será o único
Won't you promise me you′ll be the one
Minha bala de prata na arma
My silver bullet in the gun
Ah...
Ah...
Ah...
Ah...
Ah...
Ah...
Sim, sim, sim
Dah, dah, dah
Se minhas boas intenções forem à loucura
If my good intentions go running wild
Se eu te causar dor, minha doce criança
If I cause you pain, my own sweet child
Você não vai me prometer que será o único
Won′t you promise me you'll be the one
Minha bala de prata na arma
My silver bullet in the gun
Você me derrubaria?
Would you strike me down
Exatamente onde estou?
Right where I stand?
Você me transformaria de volta?
Would you change me back?
Me tornar gentil novamente?
Make me kind again?
Você não vai me prometer que será o único
Won′t you promise me you'll be the one
Minha bala de prata na arma
My silver bullet in the gun
