Been Away French translation

Brent Faiyaz

Translate to

J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I′m just tryna get my paper straight
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I'm just tryna get my paper straight, girl
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I′m just tryna get my paper straight
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I'm just tryna get my paper straight

Je sais que j'ai été absent
I know I've been away
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I′m just tryna get my paper straight, girl
Donnes pas mes affaire
Don′t give my shit away
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I'm just tryna get my paper straight, girl

Je sais que j'ai été absent
I know I′ve been away
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I'm just tryna get my paper straight, girl
Donnes pas mes affaire
Don′t give my shit away
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I'm just tryna get my paper straight, girl

Ils veulent juste baiser avec toi
They just wanna fuck with you
Car ils savent que je baise avec toi
′Cause they know I fuck with you
Si je te donne ma confiance
If I put my trust in you
Qu'est-ce que t'en ferai ?
What would you do?

Pourriez-vous simplement sortir ? (Sortir)
Would you just step out? (Step out)
Tu te débrouillerais comme un voyou ? (Se débrouiller comme un voyou)
Would you thug it out? (Thug it out)
Sera-tu la jusqu'à la fin ?
Would you be here 'til the end?
Je veux juste savoir si tu es mon amie
I just wanna know if you're my friend
Je veux juste savoir si tu le prétend
I just wanna know if you′re pretending

Je sais que j'ai été absent
I know I′ve been away
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I'm just tryna get my paper straight, girl
Donnes pas mes affaire
Don′t give my shit away
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I'm just tryna get my paper straight, girl

Je sais que j'ai été absent
I know I′ve been away
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I'm just tryna get my paper straight, girl
Donnes pas mes affaire
Don′t give my shit away
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I'm just tryna get my paper straight, girl

Bébé, bébé, bébé, bébé, bébé
Baby, baby, baby, baby, baby
Ne me laisse pas tomber (ne me déçois pas)
Don't leave me down (don′t let me down)
Ne me fais pas de mal (ne me fais pas de mal)
Don′t do me wrong (don't do me wrong)
Car je n'ai personne
′Cause I ain't got no one at all

La vu de ce penthouse n'est pas aussi belle que toi
This penthouse view ain′t as beautiful as you
Je n'aurai jamais de temps mais je peux en prendre pour toi
Won't ever have time, but I can make time for you
Avant je disais des mensonges mais je ne te mentirai jamais
Know I used to tell lies, but I would never lie to you
Virée shopping à mes frais, à la recherche de nouvelles choses
Shopping spree on my dime, looking all kinds of new
Tu sais ce que j'aime, qu'est-ce que tu aimerai faire
Girl, you know what I like, what would you like to do
Dis moi, dis mi, m'occuper de toi
Tell me, tell me, I′ll tend to you

(Je sais que j'ai)
(I know I've)
Je sais que j'ai été absent
I know I've been away (away)
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I′m just tryna get my paper straight, girl
Donnes pas mes affaire
Don′t give my shit away
J'essaie juste de régler mes problèmes, ma belle (non, non, non, non)
I'm just tryna get my paper straight, girl (no, no, no, no)

Je sais que j'ai été absent (j'ai été absent)
I know I′ve been away (I've been away)
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I′m just tryna get my paper straight, girl (straight)
Donnes pas mes affaire
Don't give my shit away
J'essaye juste de mettre de l'ordre dans mes affaire
I′m just tryna get my paper straight, girl
Je sais que j'ai été absent
(I know I've been away)

(Ne pense pas à moi, je suis sérieux)
(Keep me out your head, I'm for real)
(Ne pense pas à moi, je suis sérieux)
(Keep me out your head, I′m for real)
(Ne me laisse pas dans ta tête, oh, ooh-oh)
(Keep me out your head, oh, ooh-oh)
Garde moi dans ta tête
(Keep me out your head)

Powered by musixmatch