Moment of Your Life Spanish translation

Brent Faiyaz

Translate to

Te ves mejor que nunca
You′re lookin' better than you ever did
Si me dijeras el secreto, difundiría esa mierda.
If you told me the secret, I would spread that shit
A cada chica que conozco
To every girl that I meet
Para que supieran como ser
So they would know how to be
Esa mierda sabe más fresca que la menta.
That shit tastes fresher than a peppermint
Si quieres que te lo bese no dudo
If you want me to kiss it, I′m not hesitant
Sé que me estás devolviendo el beso (oh, oh)
I know you're kissing me back (ooh, ooh)
Así de simple (oh, oh)
Just like that (ooh, ooh)

Y tengo todo lo que necesito y quiero excepto tú
And I got every other thing that I need and want but you
Y te he estado deseando, entonces, ¿qué quieres hacer esta noche?
And I've been wantin′ you, so what you wanna do tonight?
Haz de este el momento de tu vida.
Make this the moment of your life
Y tengo todo lo que necesito y quiero excepto tú
And I got every other thing that I need and want but you
Y te he estado deseando, entonces, ¿qué quieres hacer esta noche?
And I′ve been wantin' you, so what you wanna do tonight?
Haz de este el momento de tu vida.
Make this the moment of your life

Esta noche, cariño, te ves mejor que nunca
Tonight, baby boy, you look better than you ever did
Te mostraré mis secretos, ¿podrás manejarlo?
I′ll show you my secrets, can you handle it?
no quiero esconderme
I don't wanna hide
Siempre he sido una buena chica, pero tengo un lado malo.
Always been a good girl, but I got a bad side
¿Puedo mostrártelo, cariño? Te garantizo que no lo olvidarás
Can I show you, baby? I′ma guarantee you won't forget
No quiero probarlo, quiero todo el maldito asunto.
I don′t want a taste, I want the whole damn thing
no quiero pelear
I don't wanna fight
Cómo me siento contigo, me siento bien, ¿qué vas a poner para pasar la noche, cariño?
How I feel with you, it feel right, what you on for the night, baby?

Y tengo todo lo que necesito y quiero excepto tú
And I got every other thing that I need and want but you
Y te he estado deseando
And I've been wantin′ you
Entonces, ¿qué quieres hacer esta noche? (¿Tú que quieres hacer?)
So what you wanna do tonight? (What you wanna do?)
Haz de este el momento de tu vida.
Make this the moment of your life
Y tengo todo lo demás
And I got every other thing
Que necesito y quiero pero a ti (que necesito y que de ti, baby)
That I need and want but you (that I need and what from you, baby)
Y te he estado deseando (bebé), entonces, ¿qué quieres hacer esta noche?
And I′ve been wantin' you (baby), so what you wanna do tonight?
Haré de este el momento de tu vida
I′ll make this the moment of your life

¿Tienes razón? No hay nada como tú y yo.
Do you right, there's nothing like you and I
Chico, hazme bien y si quieres pasa la noche.
Boy, do me right, and if you like, stay the night
Si no te importa, deberías intentar pasar la noche.
If you don′t mind, you should try to stay the night
Chico, no me importa, y si quieres, quédate a pasar la noche.
Boy, I don't mind, and if you like, stay the night

Y tengo todo lo que necesito y quiero excepto tú
And I got every other thing that I need and want but you
Y te he estado deseando (entonces, ¿qué quieres hacer?)
And I′ve been wantin' you (so what you wanna do?)
Entonces, ¿qué quieres hacer esta noche? (Tú eres el que quiero hacer)
So what you wanna do tonight? (You're the one I wanna do)
Haz de este el momento de tu vida (haz de este el momento, cariño, sí)
Make this the moment of your life (make this the moment, baby, yeah)
Y tengo todo lo que necesito y quiero excepto tú
And I′ve got every other thing that I need and want but you
Y te he estado deseando, entonces, ¿qué quieres hacer esta noche?
And I′ve been wantin' you, so what you wanna do tonight?
Haz de este el momento de tu vida (oh)
Make this the moment of your life (oh)

Powered by musixmatch