Rehab (Winter in Paris) French translation

Brent Faiyaz

Translate to

J'ai trop de p*tes
I got too many hoes
Mais elles ne sont pas toi
But they ain′t you
Tu aimes mettre cette m*rde dans ton nez
You like to put that shit in your nose
Mais je t'aime toujours
But I still love you
Faire des c*nneries que personne ne sait
Be doing shit that nobody knows
Dans la rue, ils pensent que t'es une dame
In the streets, they be thinking you a lady
Mais à la maison (t'es ma p*tain de star du X, je le jure devant Dieu)
But at home (you a motherfucking pornstar, I swear to God)

Si tu n'es pas cochonne, ne me dérange pas (cochonne)
If you ain't nasty, don′t at me (nasty)
J'ai travaillé toute la journée (toute la p*tain de journée)
I been working all day (all damn day)
J'aime courir les rues jusqu'à ce qu'il fait noir
I like to run the streets 'til it's dark out
Et ensuite rentrer à la maison et te défoncer le dos
And then come home and blow your back out
J'espère que ça va
I hope that′s okay
Je peux pas te laisser seule (pas pour 24 heures)
I can′t leave you alone (not for no 24 hours)
(Toute la p*tain de journée)
(All damn day)

Dernièrement j'ai pensé à nous ( à nous, à nous, à nous)
Lately I been thinking about us (about us, about us, about us)
Tu es aussi réelle que ce qu'ils disent
You as real as they come
Mais tu préfères prendre leurs drogues (les drogues, les drogues, les drogues)
But you would rather be on them drugs (the drugs, the drugs, the drugs)
Et je préfère traîner avec mon gang
And I would rather hang with my thugs
B*iser avec toi m'épuises, tu le sais ça ?
Fucking with you been draining me out, you know that?
Mais tu s*ces ça bien, où est cette gorge ?
But you blow that well, where that throat at?
Tu devrais l'embrasser avant que je partes (t'es une p*tain de star du X, je le jure devant Dieu)
You better kiss it before I go (you a motherfucking porn star, I swear to God)

Si tu n'es pas cochonne, ne me dérange pas (cochonne)
If you ain't nasty, don′t at me (nasty)
J'ai travaillé toute la journée (toute la p*tain de journée)
I been working all day (all damn day)
J'aime courir les rues jusqu'à ce qu'il fait noir
I like to run the streets 'til it′s dark out
Après renter à l'intérieur et te défoncer le dos
Then come through and blow your back out
J'espère que ça va
I hope that's okay
Je ne peux pas te laisser seule ( seule, seule)
I can′t leave you alone ('lone, 'lone)
(Toute la p*tain de journée)
(All damn day)

(Toute la p*tain de journée)
(All damn day)
(À nous, à nous, à nous)
(About us, about us, about us)
(Toute la p*tain de journée)
(All damn day)
(Les drogues, les drogues, les drogues)
(The drugs, the drugs, the drugs)
(Toute la p*tain de journée)
(All damn day)

Powered by musixmatch