SKIT: WAKE UP CALL Spanish translation

Brent Faiyaz

Translate to

Esta oscuro de la mierda aquí
It′s dark as shit in here.
Amor!
Babe!
Dejame llamarle a esta chica
...lemme call this girl.
Hola?!
Hello?!
¿Qué pasó?!
What happened?!
chica principal
MAIN GIRL
Te odio jodidamente
I fucking hate you.
¿Qué?!
What?!
chica principal
MAIN GIRL
No puedo hacer esta mierda
I can't do this shit.
¿De qué estas hablando?
Whatchu talkin bout yo?...
¿Dónde estás? son las 3:00 am
Where are you? It′s 3 in the morning.
chica principal
MAIN GIRL
Eres lo peor que alguna vez me haya pasado
You're the worst thing that ever happened to me.
Dime ¿Dónde estás?
Yo, tell me where you at?
chica principal
MAIN GIRL
No importa dónde estoy
It doesn't matter where I am!
Yo no te importo una mierda
You don′t give a fuck about me!
Amor, por favor, solo dime ¿Dónde estás?
Babe look, just tell me where you at
Entonces lo podemos hablar en persona
So we can talk about this in person.
Tr prometo que lo resolveremos
I promise you we gon figure it out.
chica principal
MAIN GIRL
Creo que tú no te das cuenta de lo serio que es esto
I don′t think you realize how serious this is.
Nunca lo haces Chris! Vamos a tener un bebé!
You never do Chris! We're having a baby!
Y yo soy una madre terrible!
And I′m a terrible mother!
Tú ni siquiera mereces un bebé!
You don't even deserve a child!
Tú definitivamente arruinaras su vida!
You′ll definitely ruin her life!
A qué mierda te refieres con qué no merezco un bebé?!
Fuck you mean I don't deserve a child?!
chica principal
MAIN GIRL
Tú nunca verás este bebé
You will NEVER see this baby!
Yo nunca veré este bebé
I will never see this baby.
Amor ¿De qué estas hablando?
...Baby whatchu talkin bout?
chica principal
MAIN GIRL
No puedo vivir así. Este bebé no puede vivir de esta forma
I can′t live like this. This baby can't live like this.
¿Qué?!
What? Yo?!
chica principal
MAIN GIRL
Siempre he estado sola y deprimida Chris
I always been depressed and alone Chris.
Pero cuando me enamore de ti
But when I fell in love with you,
Me sentí feliz por primera vez en mi vida
I felt happy for this first time ever.
Ahora que hay una parte de ti en mí
Now that there's a part of you in me,
Nunca me he sentido más deprimida
I′ve never felt more depressed
Y sola en mi vida
And alone in my entire life.
Así que, decidí venir a el lugar
So I decided to come to the place,
Dónde me me enamore de ti
Where I fell in love with you.
Quiero que mi último recuerdo sea aquí
I want my last memory to be where
Dónde fuí lo más feliz en mi vida
I was the happiest I′ve ever been.
Sé donde estás!! voy en camino
I know where you at! I'm coming.
Quedate en el teléfono hasta que llegue allí
Stay on the phone wit me til I get there!...
¿Me escuchas?
You hear me?!
No hagas esta mierda
Don′t do this shit.
chica principal
MAIN GIRL
Tengo que hacerlo. No puedo vivir así por el resto de mi vida
I have to. I can't live like this for the rest of my life.
Amor, por favor no hagas esto! Lo siento
Babe, please don′t do this! I'm sorry...
En serio, lo jodí todo! Tú tienes razón!
No seriously! I fucked up! You got it! You right!
Realmente lo siento, solo no hagas esto
I′m sorry forreal. Just don't do this.
Ya estoy en el PCH!
I'm on already on the PCH!
Ya casí estoy allí! No lo hagas amor
I′m almost there!...Don′t do this!...Babe?!
No te vayas a lastimar a ti o el bebé! Por favor?!
Don't hurt yourself or the baby! Please?!
chica principal
MAIN GIRL
No!.. No siempre puedes obtener lo que quieres
No!...You can′t always get what you want!
Adios, Chris
Goodbye, Chris.
Mierda!!
Fuck!
OPERADOR DEL 911
911 OPERATOR
911, ¿Cuál es su emergencia?
911, what is your emergency?
Sí mi Chic.... Mierda!
Yeah my gir... Oh shit!
OPERADOR DEL 911
911 OPERATOR
Señor?.... Hola.... Señor? No puedo escucharlo señor
Sir?...Hello... Sir?...I can't hear you sir...
No puedo escucharlo
I can′t hear you...
Estoy enviando servicios de emergencia a su ubicación
I'm dispatching emergency services to your location.

Powered by musixmatch