Translate to
Ti vedo
I see you
Sei sul bordo della tua sedia
You′re on the edge of your seat
Non hai qualche posto in cui stare
Ain't you got some place to be
Speravo questa suspense ti uccidesse
Was hoping this suspense will kill you
Dimmi, come inizieresti?
Tell me, how would you begin?
Guardando e aspettando di affondare i denti
Watching and waiting to sink your teeth in
Vieni e dammi la tua opinione da esperto, ah, fanculo
Come and give me your expert opinion, ah, fuck it
Mi sistemo nella discarica
I settle down in the dump
Ho sentito la folla gridare: "Salta"
Heard the crowd screaming, "Jump"
Quindi sono venuto alla finestra
So I came to the window
Vogliono sempre prenderti a calci quando sei giù
(They always wanna kick you when you′re down)
Ho detto: "Che cazzo ho fatto?"
Said: "What the fuck have I done?"
Hanno detto: "Vogliamo solo il tuo sangue
They said: "We just want your blood
Sai che ci piaci di più nel limbo"
You know we like you better in limbo"
Vogliono sempre prenderti a calci quando sei giù
(They always wanna kick you when you're down)
Quindi vieni e provaci, semplicemente non puoi farne a meno
So come on and take a shot, you just can't get enough
Non lasciare che il fatto che tu
Don′t let the fact that you
Non sappia nulla ti impedisca di parlare ora
Know nothing stop you talking now
Perché quando tutto è detto e fatto
′Cause when all is said and done
Il mio nome è ancora sulla tua lingua
My name's still on your tongue
Ma dimmi, perché devi prendermi a calci quando sono giù?
But tell me, why you gotta kick me when I′m down?
È meglio che preghi che io non mi alzi questa volta
You better pray I don't get up this time around
E perché stai cercando di buttarmi al suolo?
And why you trying to put me in the ground?
Non sai che sono un seme? Non mi fermerò al tetto
Don′t you know I'm a seed? I won′t stop at the roof
Vai avanti, seppelliscimi; è così che vado, è cosi che prospero
Go ahead, bury me; this is how I go, this is how I thrive
Quindi perché devi prendermi a calci quando sono giù?
So why you gotta kick me when I'm down?
Perché devi prendermi a calci quando sono giù? Oh
Why you gotta kick me when I'm down? Oh
Sì, so che è tutto per divertimento, ma
Yeah, I know it′s all in good fun, but
Non dire che sta venendo dall'amore adesso
Don′t say it's coming from love now
Vedo quelle braccia divaricate
I see those arms in akimbo
Vogliono sempre prenderti a calci quando sei giù
(They always wanna kick you when you′re down)
E non impostare quel teaser per stordire
And don't set that taser to stun
Perché ciò che non mi uccide, be', farebbe meglio a correre come un pazzo
′Cause what doesn't kill me, well, it better run like hell
Sì, faresti meglio a correre come un pazzo
Yeah, you better run like hell
Quindi vieni e provaci, semplicemente non puoi farne a meno
So come on and take a shot, you just can′t get enough
Non lasciare il fatto che sai
Don't let the fact that you know
Niente ti ferma dal parlare ora
Nothing's stop you talking now
Perché quando tutto è detto e fatto
′Cause when all is said and done
Il mio nome è ancora sulla tua lingua
My name′s still on your tongue
Quindi dimmi, perché devi prendermi a calci quando sono giù?
So tell me, why you gotta kick me when I'm down?
È meglio che preghi che io non mi alzi questa volta
You better pray I don′t get up this time around
E perché stai cercando di buttarmi al suolo?
And why you trying to put me in the ground?
Non sai che sono un seme? Non mi fermerò al tetto
Don't you know I′m a seed? I won't stop at the roof
Vai avanti, seppelliscimi; è così che vado, è cosi che prospero
Go ahead, bury me; this is how I go, this is how I thrive
Ricordi questa linea che hai attraversato?
Remember this line that you crossed
Guarda indietro e fissa il punto
Look back and stare at the dot
Perché non c'è modo di tornare indietro ora
Know there′s no turning back now
Ora, che hai aperto i cancelli
Now, that you've opened the gates
Corrotto la memoria, l'errore, l'emergenza
Corrupted the memory, error, failsafe
(Comincia il conto alla rovescia)
(Commence the countdown)
Vogliono sempre prenderti a calci quando sei giù
(They always wanna kick you when you're down)
Ricordi questa linea che hai attraversato?
Remember this line that you crossed
Guarda indietro e fissa il punto
Look back and stare at the dot
Sappi che non c'è modo di aggiustarci, no
Know there′s no way to fix us (No)
Oh, Dio, che cazzo hai fatto?
Oh, God, what the fuck have you done?
Ti ho amato come figlie, ti ho amato come figli
I loved you like daughters, I loved you like sons
Quindi dimmi, perché devi prendermi a calci quando sono giù?
So tell me, why you gotta kick me when I′m down?
È meglio che preghi che io non mi alzi questa volta
You better pray I don't get up this time around
E perché stai cercando di buttarmi al suolo?
And why you trying to put me in the ground?
Non sai che sono un seme? Non mi fermerò al tetto
Don′t you know I'm a seed? I won′t stop at the roof
Vai avanti, seppelliscimi; è così che vado, è cosi che prospero
Go ahead, bury me; this is how I go, this is how I thrive
Perché devi prendermi a calci quando sono giù?
Why you gotta kick me when I'm down?
Dimmi, perché devi prendermi a calci quando sono giù?
Tell me, why you gotta kick me when I′m down?
È così che vado, è così che prospero
This is how I go, this is how I thrive
