Blinded by the Light Spanish translation

Bruce Springsteen

Translate to

Bateristas locos, vagabundos e indios en verano
Madman drummers, bummers, and Indians in the summer
Con un diplomático adolescente
With a teenage diplomat
En los vertederos con las paperas
In the dumps with the mumps
Mientras el adolescente se abre camino hacia su sombrero
As the adolescent pumps his way into his hat

Con una roca en mi hombro, sintiéndome un poco más viejo
With a boulder on my shoulder, feelin′ kinda older
Hice tropezar el tiovivo
I tripped the merry-go-round
Con estos estornudos y silbidos tan desagradables
With this very unpleasing sneezing and wheezing
El calíope se estrelló contra el suelo.
The calliope crashed to the ground

Un mediocre muy caliente se dirigía a un punto caliente
Some all-hot half-shot was headin' for a hot spot
Chasqueando los dedos, aplaudiendo
Snappin′ his fingers, clappin' his hands
Y una mascota de carne y hueso fue atada a un nudo de amor.
And some fleshpot mascot was tied into a lover's knot
Con un cacharro en la mano
With a whatnot in her hand

Y ahora el joven Scott con una honda finalmente encontró el punto sensible.
And now young Scott with a slingshot finally found the tender spot
Y arroja a su amante a la arena
And throws his lover in the sand
Y un nomeolvides inyectado en sangre susurra: "Papá está cerca para oírme".
And some bloodshot forget-me-not whispers, "Daddy′s within earshot"
Ahorra los perdigones, sube el volumen de la banda
Save the buckshot, turn up the band

Y ella quedó cegada por la luz.
And she was blinded by the light
Oh, suelto como un deuce, otro corredor en la noche
Oh, cut loose like a deuce, another runner in the night
Cegado por la luz
Blinded by the light

Ella bajó, pero nunca se puso tensa.
She got down, but she never got tight
Pero ella lo arreglará todo.
But she′ll make it all right

Algún barítono azufrado, anticiclón
Some brimstone baritone, anti-cyclone
Piedra rodante, predicador del este
Rolling stone, preacher from the east
Él dice: "Destrona al dictáfono, golpéalo en su hueso gracioso".
He says, "Dethrone the Dictaphone, hit it in its funny bone
Ahí es donde menos lo esperan"
That's where they expect it least"

Y una chaperona recién depilada parada en la esquina, completamente sola.
And some new-mown chaperone standin′ in the corner all alone
Mirando a las jovencitas bailar
Watchin' the young girls dance
Y alguna piedra lunar recién sembrada estaba jugando con su zona congelada.
And some fresh-sown moonstone was messin′ with his frozen zone
Para recordarle el sentimiento del romance.
To remind him of the feeling of romance

Sí, estaba cegado por la luz.
Yeah, he was blinded by the light
Oh, suelto como un deuce, otro corredor en la noche
Oh, cut loose like a deuce, another runner in the night
Cegado por la luz
Blinded by the light

Bajó, pero nunca se tensó.
He got down, but he never got tight
Pero lo va a lograr
But he's gonna make it
Esta noche
Tonight

Alguna hermana de silicona con el señor de su manager
Some silicone sister with her manager′s mister
Me dijo que tengo lo que se necesita
Told me I got what it takes
Ella dijo: "Te voy a enseñar algo fuerte, hijo".
She said, "I'll turn you on, sonny, to something strong
Si tocas esa canción con el break funky"
If you'll play that song with the funky break"

Y el kart Mozart estaba mirando el mapa del tiempo
And go-kart Mozart was checkin′ out the weather chart
Para ver si era seguro salir
To see if it was safe to go outside
Y la pequeña Early-Pearly pasó por allí con su remolino de rizos.
And little Early-Pearly came by in her curly-whirly
Y me preguntó si necesitaba que me llevaran.
And asked me if I needed a ride

Oh, algún peligro de Harvard se emborrachó con cerveza
Oh, some hazard from Harvard was skunked on beer
Jugando al bombardero del patio trasero
Playin′ backyard bombardier
Sí, Scotland Yard se esforzaba mucho.
Yes, then Scotland Yard was trying hard
Enviaron a un tipo con una tarjeta de visita.
They sent some dude with a calling card
Él dijo: "Haz lo que quieras, pero no lo hagas aquí".
He said, "Do what you like, but don't do it here"

Bueno, salté, me di la vuelta, escupí al aire y caí al suelo.
Well, I jumped up, turned around, spit in the air, fell on the ground
Le pregunté cuál era el camino de regreso a casa.
Asked him which was the way back home
Dijo: "Gira a la derecha en el semáforo y sigue recto hasta la noche".
He said, "Take a right at the light, keep goin′ straight until night
Y luego, muchachos, estaréis solos".
And then, boys, you're on your own"

Y ahora en Zanzíbar una estrella fugaz viajaba en un sidecar.
And now in Zanzibar a shootin′ star was ridin' in a sidecar
Tarareando una melodía lunar
Hummin′ a lunar tune
Sí, y el avatar dijo: "Vuela la barra, pero primero quita el tarro de galletas".
Yes, and the avatar said, "Blow the bar, but first remove the cookie jar
"Vamos a enseñarles a esos chicos a reír demasiado pronto"
We're gonna teach those boys to laugh too soon"

Y un discapacitado secuestrado se quejaba de que había contraído gonorrea.
And some kidnapped handicap was complainin' that he caught the clap
De una ratonera que compró anoche
From some mousetrap he bought last night
Bueno, le desabroché el gorro y entre las orejas.
Well, I unsnapped his skull cap and between his ears
Vi un hueco y pensé que estaría bien.
I saw a gap and figured he′d be all right

Él simplemente quedó cegado por la luz.
He was just blinded by the light
Suelto como un deuce, otro corredor en la noche
Cut loose like a deuce, another runner in the night
Cegado por la luz
Blinded by the light

Mamá siempre me decía que no mirara directamente al sol.
Mama always told me not to look into the sights of the sun
Vaya, "Pero, mamá, ahí es donde está la diversión"
Whoa, "But, Mama, that′s where the fun is"
Ooh, sí
Ooh, yeah

Me quedé ciego, vaya, pero, mamá, vaya, pero, mamá
I was blinded whoa, but, Mama, whoa, but, Mama
Me quedé cegado, vaya, pero, mamá
I was blinded whoa, but, Mama
Me quedé cegado (Me quedé cegado por la luz)
I was blinded I was blinded by the light
Me quedé cegado (Me quedé cegado por la luz)
I was blinded I was blinded by the light

Me quedé cegado (Me quedé cegado por la luz)
I was blinded (I was blinded by the light)
Me quedé ciego (Me quedé ciego)
I was blinded (I was blinded)
Me quedé cegado
I was blinded
Me quedé cegado
I was blinded

Powered by musixmatch