Blinded by the Light Portuguese translation

Bruce Springsteen

Translate to

Bateristas loucos, vagabundos e índios no verão
Madman drummers, bummers, and Indians in the summer
Com um diplomata adolescente
With a teenage diplomat
No fundo do poço com a caxumba
In the dumps with the mumps
Enquanto o adolescente abre caminho para dentro do chapéu
As the adolescent pumps his way into his hat

Com uma pedra no meu ombro, me sentindo meio mais velho
With a boulder on my shoulder, feelin′ kinda older
Eu tropecei no carrossel
I tripped the merry-go-round
Com esses espirros e chiados muito desagradáveis
With this very unpleasing sneezing and wheezing
A calíope caiu no chão
The calliope crashed to the ground

Um sujeito meio-atirador estava indo para um ponto quente
Some all-hot half-shot was headin' for a hot spot
Estalando os dedos, batendo palmas
Snappin′ his fingers, clappin' his hands
E algum mascote de carne e osso foi amarrado em um nó de amante
And some fleshpot mascot was tied into a lover's knot
Com um sei lá o quê na mão
With a whatnot in her hand

E agora o jovem Scott com um estilingue finalmente encontrou o ponto sensível
And now young Scott with a slingshot finally found the tender spot
E joga sua amante na areia
And throws his lover in the sand
E alguns sussurros injetados de miosótis, "Papai está por perto"
And some bloodshot forget-me-not whispers, "Daddy′s within earshot"
Economize o chumbo grosso, aumente o volume da banda
Save the buckshot, turn up the band

E ela ficou cega pela luz
And she was blinded by the light
Oh, liberte-se como um diabo, outro corredor na noite
Oh, cut loose like a deuce, another runner in the night
Cego pela luz
Blinded by the light

Ela desceu, mas nunca ficou firme
She got down, but she never got tight
Mas ela vai resolver tudo
But she′ll make it all right

Um pouco de barítono de enxofre, anticiclone
Some brimstone baritone, anti-cyclone
Rolling Stone, pregador do leste
Rolling stone, preacher from the east
Ele diz: "Destrone o ditafone, bata em seu osso engraçado
He says, "Dethrone the Dictaphone, hit it in its funny bone
É onde eles menos esperam"
That's where they expect it least"

E algum acompanhante recém-cortado parado no canto, sozinho
And some new-mown chaperone standin′ in the corner all alone
Assistindo as meninas dançando
Watchin' the young girls dance
E uma pedra da lua recém-semeada estava mexendo com sua zona congelada
And some fresh-sown moonstone was messin′ with his frozen zone
Para lembrá-lo do sentimento de romance
To remind him of the feeling of romance

Sim, ele ficou cego pela luz
Yeah, he was blinded by the light
Oh, liberte-se como um diabo, outro corredor na noite
Oh, cut loose like a deuce, another runner in the night
Cego pela luz
Blinded by the light

Ele desceu, mas nunca ficou tenso
He got down, but he never got tight
Mas ele vai conseguir
But he's gonna make it
Essa noite
Tonight

Uma irmã de silicone com o senhor do seu empresário
Some silicone sister with her manager′s mister
Disseram-me que eu tenho o que é preciso
Told me I got what it takes
Ela disse: "Vou te excitar, filho, com algo forte
She said, "I'll turn you on, sonny, to something strong
Se você tocar aquela música com o break funky"
If you'll play that song with the funky break"

E o kart Mozart estava verificando o gráfico do tempo
And go-kart Mozart was checkin′ out the weather chart
Para ver se era seguro sair
To see if it was safe to go outside
E a pequena Early-Pearly passou com seus cachos e redemoinhos
And little Early-Pearly came by in her curly-whirly
E me perguntou se eu precisava de uma carona
And asked me if I needed a ride

Ah, algum perigo de Harvard foi envenenado com cerveja
Oh, some hazard from Harvard was skunked on beer
Brincando de bombardeiro de quintal
Playin′ backyard bombardier
Sim, então a Scotland Yard estava se esforçando muito
Yes, then Scotland Yard was trying hard
Eles enviaram um cara com um cartão de visita
They sent some dude with a calling card
Ele disse: "Faça o que quiser, mas não faça aqui"
He said, "Do what you like, but don't do it here"

Bem, eu pulei, me virei, cuspi no ar, caí no chão
Well, I jumped up, turned around, spit in the air, fell on the ground
Perguntei a ele qual era o caminho de volta para casa
Asked him which was the way back home
Ele disse: "Vire à direita no sinal, continue em frente até a noite
He said, "Take a right at the light, keep goin′ straight until night
E então, rapazes, vocês estão por conta própria"
And then, boys, you're on your own"

E agora em Zanzibar uma estrela cadente estava andando em um sidecar
And now in Zanzibar a shootin′ star was ridin' in a sidecar
Cantarolando uma melodia lunar
Hummin′ a lunar tune
Sim, e o avatar disse: "Exploda a barra, mas primeiro remova o pote de biscoitos
Yes, and the avatar said, "Blow the bar, but first remove the cookie jar
"Vamos ensinar esses meninos a rir muito cedo"
We're gonna teach those boys to laugh too soon"

E algum deficiente sequestrado estava reclamando que pegou gonorréia
And some kidnapped handicap was complainin' that he caught the clap
De uma ratoeira que ele comprou ontem à noite
From some mousetrap he bought last night
Bem, eu desabotoei seu boné e entre suas orelhas
Well, I unsnapped his skull cap and between his ears
Eu vi uma brecha e imaginei que ele ficaria bem
I saw a gap and figured he′d be all right

Ele estava simplesmente cego pela luz
He was just blinded by the light
Solto como um duque, outro corredor na noite
Cut loose like a deuce, another runner in the night
Cego pela luz
Blinded by the light

Mamãe sempre me disse para não olhar para o sol
Mama always told me not to look into the sights of the sun
Uau, "Mas, mamãe, é aí que está a diversão"
Whoa, "But, Mama, that′s where the fun is"
Ooh, sim
Ooh, yeah

Eu estava cego, uau, mas, mamãe, uau, mas, mamãe
I was blinded whoa, but, Mama, whoa, but, Mama
Eu estava cego, uau, mas, mamãe
I was blinded whoa, but, Mama
Eu estava cego (eu estava cego pela luz)
I was blinded I was blinded by the light
Eu estava cego (eu estava cego pela luz)
I was blinded I was blinded by the light

Eu estava cego (eu estava cego pela luz)
I was blinded (I was blinded by the light)
Eu estava cego (eu estava cego)
I was blinded (I was blinded)
Eu estava cego
I was blinded
Eu estava cego
I was blinded

Powered by musixmatch