Blinded by the Light French translation

Bruce Springsteen

Translate to

Des batteurs fous, des débiles et des Indiens en été
Madman drummers, bummers, and Indians in the summer
Avec un diplomate adolescent
With a teenage diplomat
Dans les décharges avec les oreillons
In the dumps with the mumps
Alors que l'adolescent se fraye un chemin dans son chapeau
As the adolescent pumps his way into his hat

Avec un rocher sur mon épaule, je me sens un peu plus vieux
With a boulder on my shoulder, feelin′ kinda older
J'ai fait trébucher le manège
I tripped the merry-go-round
Avec ces éternuements et cette respiration sifflante très désagréables
With this very unpleasing sneezing and wheezing
La calliope s'est écrasée au sol
The calliope crashed to the ground

Un demi-plan brûlant se dirigeait vers un point chaud
Some all-hot half-shot was headin' for a hot spot
Claquer ses doigts, taper dans ses mains
Snappin′ his fingers, clappin' his hands
Et une mascotte de chair de poule était attachée au nœud d'un amoureux
And some fleshpot mascot was tied into a lover's knot
Avec quelque chose dans sa main
With a whatnot in her hand

Et maintenant, le jeune Scott, avec une fronde, a finalement trouvé le point sensible.
And now young Scott with a slingshot finally found the tender spot
Et jette son amant dans le sable
And throws his lover in the sand
Et des myosotis injectés de sang murmurent : "Papa est à portée de voix"
And some bloodshot forget-me-not whispers, "Daddy′s within earshot"
Sauvez la chevrotine, montez le groupe
Save the buckshot, turn up the band

Et elle a été aveuglée par la lumière
And she was blinded by the light
Oh, lâche-toi comme un diable, un autre coureur dans la nuit
Oh, cut loose like a deuce, another runner in the night
Aveuglé par la lumière
Blinded by the light

Elle est descendue, mais elle n'a jamais été serrée
She got down, but she never got tight
Mais elle s'en sortira bien
But she′ll make it all right

Un peu de baryton de soufre, anti-cyclone
Some brimstone baritone, anti-cyclone
Rolling Stone, prédicateur de l'Est
Rolling stone, preacher from the east
Il dit : "Détrônez le dictaphone, frappez-le dans son drôle d'os
He says, "Dethrone the Dictaphone, hit it in its funny bone
C'est là qu'ils s'y attendent le moins.
That's where they expect it least"

Et un chaperon nouvellement tondu se tenant tout seul dans un coin.
And some new-mown chaperone standin′ in the corner all alone
Je regarde les jeunes filles danser
Watchin' the young girls dance
Et une pierre de lune fraîchement semée dérangeait sa zone gelée
And some fresh-sown moonstone was messin′ with his frozen zone
Pour lui rappeler le sentiment de romance
To remind him of the feeling of romance

Ouais, il était aveuglé par la lumière
Yeah, he was blinded by the light
Oh, lâche-toi comme un diable, un autre coureur dans la nuit
Oh, cut loose like a deuce, another runner in the night
Aveuglé par la lumière
Blinded by the light

Il est descendu, mais il n'a jamais été serré
He got down, but he never got tight
Mais il va y arriver
But he's gonna make it
Ce soir
Tonight

Une soeur en silicone avec le monsieur de son manager
Some silicone sister with her manager′s mister
M'a dit que j'avais ce qu'il fallait
Told me I got what it takes
Elle a dit : "Je vais t'exciter, fiston, à quelque chose de fort
She said, "I'll turn you on, sonny, to something strong
Si tu joues cette chanson avec le break funky"
If you'll play that song with the funky break"

Et le kart Mozart vérifiait la carte météo
And go-kart Mozart was checkin′ out the weather chart
Pour voir s'il était sécuritaire de sortir
To see if it was safe to go outside
Et la petite Early-Pearly est arrivée dans ses cheveux bouclés et tourbillonnants.
And little Early-Pearly came by in her curly-whirly
Et m'a demandé si j'avais besoin d'un tour
And asked me if I needed a ride

Oh, un danger de Harvard a été mangé par la bière
Oh, some hazard from Harvard was skunked on beer
Je joue au bombardier dans la cour
Playin′ backyard bombardier
Oui, alors Scotland Yard faisait de gros efforts
Yes, then Scotland Yard was trying hard
Ils ont envoyé un mec avec une carte de visite
They sent some dude with a calling card
Il a dit : "Fais ce que tu veux, mais ne le fais pas ici"
He said, "Do what you like, but don't do it here"

Eh bien, j'ai bondi, je me suis retourné, j'ai craché en l'air, je suis tombé par terre
Well, I jumped up, turned around, spit in the air, fell on the ground
Je lui ai demandé quel était le chemin pour rentrer à la maison
Asked him which was the way back home
Il a dit : " Tourne à droite au feu, continue tout droit jusqu'à la nuit.
He said, "Take a right at the light, keep goin′ straight until night
Et puis, les garçons, vous êtes seuls"
And then, boys, you're on your own"

Et maintenant, à Zanzibar, une étoile filante roulait dans un side-car
And now in Zanzibar a shootin′ star was ridin' in a sidecar
Fredonne un air lunaire
Hummin′ a lunar tune
Oui, et l'avatar a dit : "Faites sauter la barre, mais retirez d'abord le pot à biscuits
Yes, and the avatar said, "Blow the bar, but first remove the cookie jar
Nous allons apprendre à ces garçons à rire trop tôt"
We're gonna teach those boys to laugh too soon"

Et un handicapé kidnappé se plaignait d'avoir attrapé le coup
And some kidnapped handicap was complainin' that he caught the clap
D'une souricière qu'il a achetée la nuit dernière
From some mousetrap he bought last night
Eh bien, j'ai décroché sa calotte crânienne et entre ses oreilles
Well, I unsnapped his skull cap and between his ears
J'ai vu un écart et j'ai pensé qu'il irait bien
I saw a gap and figured he′d be all right

Il était juste aveuglé par la lumière
He was just blinded by the light
Lâchez-vous comme un diable, un autre coureur dans la nuit
Cut loose like a deuce, another runner in the night
Aveuglé par la lumière
Blinded by the light

Maman m'a toujours dit de ne pas regarder le soleil
Mama always told me not to look into the sights of the sun
Whoa, "Mais, maman, c'est là que c'est le plaisir"
Whoa, "But, Mama, that′s where the fun is"
Ooh, ouais
Ooh, yeah

J'étais aveuglé whoa, mais, maman, whoa, mais, maman
I was blinded whoa, but, Mama, whoa, but, Mama
J'étais aveuglé whoa, mais, maman
I was blinded whoa, but, Mama
J'étais aveuglé (j'étais aveuglé par la lumière)
I was blinded I was blinded by the light
J'étais aveuglé (j'étais aveuglé par la lumière)
I was blinded I was blinded by the light

J'étais aveuglé (j'étais aveuglé par la lumière)
I was blinded (I was blinded by the light)
J'étais aveuglé (j'étais aveuglé)
I was blinded (I was blinded)
j'étais aveuglé
I was blinded
j'étais aveuglé
I was blinded

Powered by musixmatch