The Line Spanish translation

Bruce Springsteen

Translate to

Me dieron de baja de Fort Irwin.
I got my discharge from Fort Irwin
Tuvo lugar en la línea del condado de San Diego.
Took place on the San Diego county line
Me sentí raro siendo civil otra vez
Felt funny bein′ a civilian again
Había pasado algún tiempo
It'd been some time
Mi esposa había muerto hacía un año.
My wife had died a year ago
Todavía estaba intentando encontrar mi camino de regreso.
I was still tryin′ to find my way back whole
Fui a trabajar para el INS en la línea
I went to work for the INS on the line
Con la Patrulla Fronteriza de California
With the California Border Patrol

Bobby Ramírez era un veterano de diez años
Bobby Ramirez was a ten-year veteran
Y nos hicimos amigos
And we became friends
Su familia era de Guanajuato.
His family was from Guanajuato
Así que el trabajo era diferente para él.
So the job it was different for him
Dijo: "Se arriesgan a morir en los desiertos y las montañas".
He said "They risk death in the deserts and mountains
Pagar todo lo que tienen a las redes de contrabandistas
Pay all they got to the smugglers rings
Los enviamos a casa y vuelven enseguida.
We send 'em home and they come right back again
"Carl, el hambre es algo poderoso"
Carl, hunger is a powerful thing"

Bueno, fui bueno haciendo lo que me dijeron.
Well, I was good at doin' what I was told
Mantuve mi uniforme planchado y limpio.
I kept my uniform pressed and clean
Por la noche perseguí sus sombras.
At night I chased their shadows
A través de los arroyos y barrancos
Through the arroyos and ravines
Traficantes de drogas, agricultores con sus familias
Drug runners, farmers with their families
Mujeres jóvenes con niños pequeños a sus lados
Young women with little children by their sides
Al llegar la noche esperábamos en los cañones.
Come night we′d wait out in the canyons
Intenta evitar que crucen la línea.
Try to keep ′em from crossin' the line

Bueno, la primera vez que la vi.
Well, the first time that I saw her
Ella estaba en el corral de detención.
She was in the holdin′ pen
Nuestras miradas se cruzaron y ella miró hacia otro lado.
Our eyes met and she looked away
Luego volvió a mirar hacia atrás.
Then she looked back again
Su cabello era negro como el carbón.
Her hair was black as coal
Sus ojos me recordaron lo que había perdido.
Her eyes reminded me of what I'd lost
Ella tenía un niño pequeño llorando en sus brazos.
She had a young child cryin′ in her arms
Le pregunté: "Señora, ¿hay algo que pueda hacer?"
I asked, "Señora is there anything I can do?"

Hay un bar en Tijuana.
There's a bar in Tijuana
Donde Bobby y yo bebemos con la misma gente.
Where me and Bobby drink with the same people
Habíamos devuelto el día anterior.
We′d sent back the day before
Nos conocimos allí, ella dijo que se llamaba Louisa.
We met there, she said her name was Louisa
Ella era de Sonora y acababa de llegar al norte.
She was from Sonora and had just come north
Bailamos y la sostuve en mis brazos.
We danced and I held her in my arms
Y yo sabía lo que haría.
And I knew what I would do
Dijo que tenía familiares en el condado de Madera.
She said she had some family in Madera county
Si ella, su hijo y su hermano menor pudieran salir adelante...
If she, her child and her younger brother could just get through

Por la noche se encuentran con el dique.
At night they come across the levy
Bajo el resplandor polvoriento del reflector
In the searchlight's dusty glow
Los apresurábamos con nuestros Broncos
We'd rush ′em in our Broncos
Oblígalos a retroceder al río que está abajo.
Force ′em back down into the river below
Ella se subió a mi camioneta
She climbed into my truck
Ella se inclinó hacia mí y nos besamos.
She leaned toward me and we kissed
Mientras conducíamos, la camisa de su hermano se abrió.
As we drove her brother's shirt slipped open
Y vi la cinta sobre su pecho.
And I saw the tape across his chest

Estábamos casi en la autopista.
We were just about on the highway
Cuando el jeep de Bobby apareció en el polvo a mi derecha
When Bobby′s jeep come up in the dust on my right
Me detuve y dejé el motor en marcha.
I pulled over and let my engine run
Y salió a sus luces.
And stepped out into his lights
Me sentí moverme
I felt myself movin'
Sentí mi arma descansando debajo de mi mano
Felt my gun restin′ 'neath my hand
Nos quedamos allí mirándonos el uno al otro.
We stood there starin′ at each other
Mientras corría por el arroyo
As off through the arroyo she ran

Bobby Ramírez, nunca dijo nada
Bobby Ramirez, he never said nothin'
Seis meses después dejé la línea.
Six months later I left the line
Me desvié hacia el valle central.
I drifted to the central valley
Y tomé todo el trabajo que pude encontrar.
And took what work, yeah, I could find
Por la noche busqué en los bares locales.
At night I searched the local bars
Y los pueblos de migrantes
And the migrant towns
Buscando a mi Louisa
Lookin' for my Louisa
Con el pelo de la espalda cayendo
With the back hair fallin′ down

Powered by musixmatch