Heat Of The Night Spanish translation

Bryan Adams

Translate to

Estuve atrapado en el fuego cruzado de un grito silencioso
I was caught in the crossfire of a silent scream
Dónde la pesadilla de un hombre es el sueño de otro hombre
Where one man′s nightmare is another man's dream
Levanta las ganas y reza por la luz de la mañana
Pull the covers up high - and pray for the mornin′ light
Porque estás viviendo solo en el calor de la noche
Cause you're livin' alone - in the heat of the night
Conocí a un hombre con un mensaje del otro lado
Met a man with a message from the other side
No pude tomar la presión - tuve que dejarlo atrás
Couldn′t take the pressure - had to leave it behind
El dice que está en tí
He said it′s up to you
Puedes corres o puedes pelear [sí, eso es]
You can run or you can fight (yeah that's right)
Mejor déjalo solo en el calor de la noche
Better leave it alone - in the heat of the night
En el calor de la noche estarán por aquí
In the heat of the night they′ll be comin' around
Estarán buscando respuestas, te aplastarán
They′ll be lookin' for answers they′ll be chasin' you down
En el calor de la noche
In the heat of the night
Donde te esconderás cuando todo se venga abajo?
(where you gonna hide when it all comes down)
No mires atrás, no te des nunca la vuelta
(don't look back don′t ever turn around)

Tuve que pagar el gaitero para llamar la melodía
Had to pay the piper to call the tune
Dije que volvería algun día - dije él estará pronto aquí
Said he′d be back someday - said he'd be back real soon
Baja las sombras - tú sabrás cuando el tiempo sea correcto
Pull the shades down low - you′ll know when the time is right
Cuando estás solo en el calor de la noche.
When you're lyin′ alone in the heat of the night

En el calor de la noche estarán por aquí
In the heat of the night they'll be comin′ around
Estarán buscando respuestas, te aplastarán
They'll be lookin' for answers they′ll be chasin′ you down
En el calor de la noche
In the heat of the night
Donde te esconderás cuando todo se venga abajo?
(where you gonna hide when it all comes down)
No mires atrás, no te des nunca la vuelta
(don't look back don′t ever turn around)

En el calor de la noche estarán por aquí
In the heat of the night they'll be comin′ around
Estarán buscando respuestas, te aplastarán
They'll be lookin′ for answers they'll be chasin' you down
En el calor de la noche
In the heat of the night
Donde te esconderás cuando todo se venga abajo?
(where you gonna hide when it all comes down)
No mires atrás, no te des nunca la vuelta
(don′t look back don′t ever turn around)
En el calor de la noche estarán por aquí
In the heat of the night they'll be comin′ around
(…)
They'll be lookin′ for answers chasin' you down
(…)
In the heat of the night
(…)
(where you gonna hide when it all comes down)
(…)
(don′t look back don't ever turn around)
(…)
In the heat of the night yeah
(…)
They'll be chasin′ you down
(…)
In the heat of the night
(…)
(where you gonna hide when it all comes down)
(…)
(don′t look back don't ever turn around)

En el calor de la noche
(…)
Donde te esconderás cuando todo se venga abajo?
(…)
No mires atrás, no te des nunca la vuelta
(…)
En el calor de la noche
(…)
Te estarán persiguiendo
(…)
En el calor de la noche
(…)
Donde te esconderás cuando todo se venga abajo?
(…)
No mires atrás, no te des nunca la vuelta
(…)

Powered by musixmatch