Thunderbolt Spanish translation

Bryan Adams

Translate to

Como un rayo - que viene del cielo
Like a thunderbolt - comin′ straight down from the sky
Como un rayo - ¿no te hace preguntarte por qué?
Like a thunderbolt - don't it make you wonder why?

Como nada que puedas imaginar
Like nothin′ you could imagine
Un escalofrío en busca de una columna vertebral
A shiver lookin' for a spine
Sujeta el acelerador: captura los rayos en una botella.
Hold onto the throttle - capture lightnin' in a bottle
Vamos a poner todo en la línea
Let′s lay it all on the line

Como un rayo - un disparo de la nada.
Like a thunderbolt - a shot right out of the blue
Como un rayo
Like a thunderbolt

Dime que vas a hacer al respecto
Tell me what you gonna do about it
Como el maná de los cielos.
Like manna from the heavens
La uva más dulce de la viña.
The sweetest grape on the vine
Tengo que arriesgarme por la galleta, y no quiero perdérmela.
Gotta risk it for the biscuit - and I don′t wanna miss it
Si está destinado a ser, vale la pena intentarlo.
If it's meant to be, it′s worth a try

Como un rayo - que viene del cielo
Like a thunderbolt - comin' straight down from the sky
Como un rayo - ¿no te hace preguntarte por qué?
Like a thunderbolt - don′t it make you wonder why?
Trueno - directamente desde el cielo
(Thunder) - straight down from the sky
Trueno - te hace preguntarte por qué
(Thunder) - make you wonder why
Trueno - de la nada
(Thunder) - right out of the blue
Trueno - oh que vas a hacer?
(Thunder) - oh, whatcha gonna do?
Como un rayo
Like a thunderbolt

Como un rayo - que viene del cielo
Like a thunderbolt - comin' straight down from the sky
Como un rayo - ¿no te hace preguntarte por qué?
Like a thunderbolt - don′t it make you wonder why?
Golpéame como un rayo
Hit me like a thunderbolt
Un disparo de la nada.
A shot right out of the blue
Golpéame como un rayo
Hit me like a thunderbolt

Dime que vas a hacer al respecto
Tell me what you gonna do about it?
Como un rayo
Like a thunderbolt

Powered by musixmatch