Thunderbolt Portuguese translation

Bryan Adams

Translate to

Como um raio - vindo direto do céu
Like a thunderbolt - comin′ straight down from the sky
Como um raio - isso não faz você se perguntar por quê?
Like a thunderbolt - don't it make you wonder why?

Como nada que você possa imaginar
Like nothin′ you could imagine
Um arrepio procurando por uma espinha
A shiver lookin' for a spine
Segure o acelerador - capture raios em uma garrafa
Hold onto the throttle - capture lightnin' in a bottle
Vamos colocar tudo em risco
Let′s lay it all on the line

Como um raio - um tiro vindo do nada
Like a thunderbolt - a shot right out of the blue
Como um raio
Like a thunderbolt

Diga-me o que você vai fazer sobre isso?
Tell me what you gonna do about it
Como maná dos céus
Like manna from the heavens
A uva mais doce da videira
The sweetest grape on the vine
Tenho que arriscar pelo biscoito - e não quero perder
Gotta risk it for the biscuit - and I don′t wanna miss it
Se for para ser, vale a pena tentar
If it's meant to be, it′s worth a try

Como um raio - vindo direto do céu
Like a thunderbolt - comin' straight down from the sky
Como um raio - isso não faz você se perguntar por quê?
Like a thunderbolt - don′t it make you wonder why?
(Trovão) - direto do céu
(Thunder) - straight down from the sky
(Trovão) - faz você se perguntar por que
(Thunder) - make you wonder why
(Trovão) - do nada
(Thunder) - right out of the blue
(Trovão) - ah, o que você vai fazer?
(Thunder) - oh, whatcha gonna do?
Como um raio
Like a thunderbolt

Como um raio - vindo direto do céu
Like a thunderbolt - comin' straight down from the sky
Como um raio - isso não faz você se perguntar por quê?
Like a thunderbolt - don′t it make you wonder why?
Bata-me como um raio
Hit me like a thunderbolt
Um tiro direto do nada
A shot right out of the blue
Bata-me como um raio
Hit me like a thunderbolt

Diga-me o que você vai fazer sobre isso?
Tell me what you gonna do about it?
Como um raio
Like a thunderbolt

Powered by musixmatch