Summer Time Spanish translation

Burna Boy

Translate to

Horario de verano de señora
Missis summer time
No puedes pasarme de largo
Can′t pass me by
Pero esta pluma me dejó vivir mi vida.
But this feather let me live my life
Realmente estoy buscando por mí, por mí, por mí mismo.
I'm really look for my, for my, for myself

Este es el horario de verano
This is summer time
No puedes pasarme de largo
Can′t pass me by
Pero esta pluma me dejó vivir mi vida.
But this feather let me live my life
Lo hago por mí, por mí, por mí mismo.
I'm doing it for my, for my, for myself

Dijo, soy un truco de mi sombra en el verano.
Said, I'm a trick of my shade on the summer time
Fotografíe mis tatuajes en el horario de verano
Shoot my tattoes on the summer time
Chicas con falda corta en verano
Girls with short skirt on the summer time
Hombre, les compré mi camisa en verano.
Man, I bought them my shirt on the summer time

Son un barco vacío
They are empty boat
Ellos ayunan, pero me dejan ir.
They fast, but they let me go
Sí, necesitan carretera.
Yeah, them need road
Ya no soy como antes
I ain′t do way I was before

Este verano
This summer time
No puedes pasarme de largo
Can′t pass me by
Pero esta pluma me dejó vivir mi vida.
But this feather let me live my life
Lo hago por mí, por mí, por mí mismo.
I'm doing it for my, for my, for myself

Este verano
This summer time
No puedes pasarme de largo
Can′t pass me by
Pero esta pluma me dejó vivir mi vida.
But this feather let me live my life
Realmente estoy buscando por mí, por mí, por mí mismo.
I'm really look for my, for my, for myself

Yo dije que era, dije que era joven pero soy más inteligente
Yo, said I was, said I was young but I′m smarter
Porque sí, soy malo porque me follé a la hija de alguien.
'Cause, yeah, I′m bad because I fucked somebody's daughter
Si no me crees, entonces puedes simplemente...
If you don't believe me then you can just gotta
Si quieres desvestirme no te molestes
If you wanna undress me then don′t bother
Me gusta todo lo que alguna vez hiciste lotería.
I just like everything you ever lotto
Y todo es genial, tengo inspiración.
And everything is cool I got inspirer
Sí, ya sé que nos quedamos cerca de mi estudiante.
Yes, I know we stand around my studder
Si no puedes con un hombre, déjala.
If can′t take man, just let her

Son barcos vacíos, rápidos, pero me dejaron ir.
They are empty boat, the fast, but they let me go
Sí, necesitan el mismo camino que yo antes.
Yeah, them need road same as I was before

Así que es hora de verano
So summer time
No puedes pasarme de largo
Can't pass me by
Pero esta pluma me dejó vivir mi vida.
But this feather let me live my life
Lo hago por mí, por mí, por mí mismo.
I′m doing it for my, for my, for myself

Powered by musixmatch