Translate to
Madame l'heure d'été
Missis summer time
Tu ne peux pas me passer à côté
Can′t pass me by
Mais cette plume m'a permis de vivre ma vie
But this feather let me live my life
Je cherche vraiment mon, mon, mon moi-même
I'm really look for my, for my, for myself
C'est l'été
This is summer time
Tu ne peux pas me passer à côté
Can′t pass me by
Mais cette plume m'a permis de vivre ma vie
But this feather let me live my life
Je le fais pour moi, pour moi, pour moi-même.
I'm doing it for my, for my, for myself
Dit, je suis un tour de mon ombre en été
Said, I'm a trick of my shade on the summer time
Photographiez mes tatouages en été
Shoot my tattoes on the summer time
Filles en jupe courte en été
Girls with short skirt on the summer time
Mec, je leur ai acheté ma chemise cet été
Man, I bought them my shirt on the summer time
Ce sont des bateaux vides
They are empty boat
Ils jeûnent, mais ils me laissent partir
They fast, but they let me go
Ouais, ils ont besoin d'une route
Yeah, them need road
Je ne suis plus comme avant
I ain′t do way I was before
Cet été
This summer time
Tu ne peux pas me passer à côté
Can′t pass me by
Mais cette plume m'a permis de vivre ma vie
But this feather let me live my life
Je le fais pour moi, pour moi, pour moi-même.
I'm doing it for my, for my, for myself
Cet été
This summer time
Tu ne peux pas me passer à côté
Can′t pass me by
Mais cette plume m'a permis de vivre ma vie
But this feather let me live my life
Je cherche vraiment mon, mon, mon moi-même
I'm really look for my, for my, for myself
Yo, j'ai dit que j'étais, j'ai dit que j'étais jeune mais que j'étais plus intelligent
Yo, said I was, said I was young but I′m smarter
Parce que, ouais, je suis mauvais parce que j'ai baisé la fille de quelqu'un
'Cause, yeah, I′m bad because I fucked somebody's daughter
Si vous ne me croyez pas, vous pouvez simplement le faire.
If you don't believe me then you can just gotta
Si tu veux me déshabiller, ne te donne pas la peine.
If you wanna undress me then don′t bother
J'aime tout ce que tu as fait au loto
I just like everything you ever lotto
Et tout va bien, j'ai de l'inspiration
And everything is cool I got inspirer
Oui, je sais que nous sommes autour de mon élève
Yes, I know we stand around my studder
Si tu ne peux pas prendre un homme, laisse-la faire.
If can′t take man, just let her
Ce sont des bateaux vides, rapides, mais ils me laissent partir
They are empty boat, the fast, but they let me go
Ouais, ils ont besoin de la même route que moi avant
Yeah, them need road same as I was before
Alors l'été
So summer time
Tu ne peux pas me passer à côté
Can't pass me by
Mais cette plume m'a permis de vivre ma vie
But this feather let me live my life
Je le fais pour moi, pour moi, pour moi-même.
I′m doing it for my, for my, for myself
