Translate to
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wanga haam
Haima wayo wanga haam
Haima wayo wango haim
Haima wayo wango haim
Haima wayo wango haan
Haima wayo wango haam
E Knaw mexa knawan
E Knaw mexa knawan
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wanga haam
Haima wayo wanga haam
Haima wayo wango haim
Haima wayo wango haim
Haima wayo wango haan
Haima wayo wango haam
E Knaw mexa knawan
E Knaw mexa knawan
The Tlatoani of the neighborhood was from La Lagunilla
El tlatoani del barrio era de La Lagunilla
He had his gang and territory well marked off.
Tenía su pandilla y su territorio delimitado
He danced chachachá and mambo,
Bailaba chachachá y mambo
And the new rhythm of rock and roll.
Y el nuevo ritmo del rock and roll
He was ugly and did boxing,
Era feo y al box le hacía
In every neighbourhood he had
En cada vecindad tenía
The love and friendship
El amor y la amistad
Of the daughter, the mother and the gatekeeper
De la hija, la madre y la portera
One day he met with the lord of La Guerrero,
Un día se encontró con el señor de La Guerrero
Famous dancer that wasn't ugly at all.
Afamado bailarín que no estaba nada feo
He didn't sing badly the rancheras
No cantaba mal las rancheras
And with the fists very skilled he was.
Y con los puños muy hábil era
Seeing the convenience, La Lagunilla
Al ver la conveniencia La Lagunilla
The Lordship of La Guerrero and some other kingdom
El Señorio de La Guerrero y algún otro reino
They formed the Triple Alliance that was feared
Formaron la Triple Alianza que temida fue
For the whole race
Por toda la raza
What did not seem right to the Tlatoani of La Lagunilla
Lo que no le pareció bien al tlatoani Lagunilla
Was that he was left without any little queen
Es que se quedó sin ningúna reinita
Well, the dancer would stare at every girl for a while.
Pues el bailarín de ra toda chamaca se quedaba viendo
With this great woe and a carrying a heavy heart
Con este gran mal, teniendo muy triste el corazón
He found only one solution, he charmed the sister
Solo halló una solución, enamoró a la hermana
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wanga haam
Haima wayo wanga haam
Haima wayo wango haim
Haima wayo wango haim
Haima wayo wango haan
Haima wayo wango haam
The Tlatoani of the neighborhood, what he believed to be a game was
El tlatoani del barrio, lo que él creyó que un juego era
She made him fall in love for the first time
Hizo que por vez primera él se enamorara
The Tlatoani of the neighborhood, what he believed to be a game was
El tlatoani del barrio, lo que él creyó que un juego era
She made him fall in love for the first time
Hizo que por vez primera él se enamorara
That's where I was born
Y de ahí yo naciera
That's where I was born
De ahí yo naciera
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wanga haam
Haima wayo wanga haam
Haima wayo wango haim
Haima wayo wango haim
Haima wayo wango haan
Haima wayo wango haam
E Knaw mexa knawan
E Knaw mexa knawan
