La ingrata French translation

Café Tacvba

Translate to

Ingrat!
¡Ingrata!
Ne me dis pas que tu m'aimes
No me digas que me quieres
Ne me dis pas que tu m'adores
No me digas que me adoras
Que tu m'aimes, que tu me manques
Que me amas, que me extrañas
Je ne crois plus un mot de ce que vous dites.
Que ya no te creo nada

Ingrat!
¡Ingrata!
Tu ne vois pas que je souffre ?
¿Qué no ves que estoy sufriendo?
S'il vous plaît, ne me le dites pas aujourd'hui
Por favor, hoy no me digas
Que sans moi tu meurs
Que sin mí te estás muriendo
Tes larmes sont fausses
Que tus lágrimas son falsas

Ingrat!
¡Ingrata!
Ne me dis pas que tu m'adores
No me digas que me adoras
Cela se voit sur tes lèvres
Se te nota que en tus labios
Il ne te reste plus rien à offrir à cette bouche
Ya no hay nada que tú puedas ofrecer a esta boca

C'est pourquoi maintenant, je sais que tu es venu.
Por eso ahora, yo sé que veniste
Parce que tu te souviens de mon amour
Porque te acuerdas de mi cariño
C'est pour ça que je suis si triste maintenant.
Por eso ahora que estoy tan triste
Je ne veux pas que quiconque me voie souffrir
No quiero que nadie me mire sufrir

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, merci
Oy, oy, oy, oy, oy, oy, ingrata
Ne me dis pas que tu m'aimes
No me digas que me quieres
Tu méprises mes paroles et mes baisers
Tú desprecias mis palabras y mis besos
Ceux qui vous ont fait rêver.
Los que alguna vez hicieron que soñaras

Ingrat!
¡Ingrata!
N'oubliez pas que si je veux
No te olvides que si quiero
Eh bien, je peux te faire du mal.
Pues si puedo hacerte daño
Il ne me reste plus qu'à avoir envie de te faire du mal et de t'humilier.
Solo falta que yo quiera lastimarte y humillarte

Ingrat!
¡Ingrata!
Même si tu veux me quitter
Aunque quieras tú dejarme
Souvenirs de ces jours-là
Los recuerdos de esos días
Des nuits les plus sombres
De las noches tan oscuras
Tu ne pourras jamais t'effacer.
Tú jamás podrás borrarte

Ne me dis pas que tu m'aimes
No me digas que me quieres
Que tu m'adores, que tu me manques
Que me adoras, que me extrañas
Je ne crois plus un mot de ce que vous dites.
Que ya no te creo nada

C'est pourquoi maintenant je sais que tu as bu
Por eso ahora, yo sé que bebiste
Parce que tu te souviens de mon amour
Porque te acuerdas de mi cariño
Et ça ne me dérange pas de pleurer un peu.
Y no me importa si lloro un poquito
Car ce petit quelque chose sera pour ton amour.
Porque ese poquito será por tu amor

Ne venez pas me demander d'avoir pitié de vous.
No vengas para pedirme que tenga compasión de ti
Et puis tu viens me dire que tu veux être loin de moi
Y vienes luego a decirme que quieres estar lejos de mí
Je vous demande de ne pas revenir, sauf pour me témoigner un peu d'amour.
Te pido que no regreses si no es para darme un poquito de amor
Je vous le demande, je vous en supplie, pour l'amour qui nous unissait autrefois.
Te pido y te lo suplico por el cariño que un día nos unió

Ingrat!
¡Ingrata!
Ne me dis pas que tu m'aimes
No me digas que me quieres
Ne me dis pas que tu m'adores
No me digas que me adoras
Que tu m'aimes, que tu me manques
Que me amas, que me extrañas
Je ne crois plus un mot de ce que vous dites.
Que ya no te creo nada

Ingrat!
¡Ingrata!
Tu ne vois pas que je souffre ?
¿Qué no ves que estoy sufriendo?
S'il vous plaît, ne me le dites pas aujourd'hui
Por favor, hoy no me digas
Que sans moi tu meurs
Que sin mí te estás muriendo
Tes larmes sont fausses
Que tus lágrimas son falsas
Tu méprises mes paroles et mes baisers
Tú desprecias mis palabras y mis besos
Eh bien, si je veux te faire du mal
Pues si quiero hacerte daño
Il ne me reste plus qu'à avoir envie de te faire du mal et de t'humilier.
Solo falta que yo quiera lastimarte y humillarte

Ingrat!
¡Ingrata!
Même si tu veux me quitter
Aunque quieras tú dejarme
Souvenirs de ces jours-là
Los recuerdos de esos días
Des nuits les plus sombres
De las noches tan oscuras
Tu ne pourras jamais t'effacer.
Tú jamás podrás borrarte

C'est pourquoi je vais devoir te faire un cadeau maintenant.
Por eso ahora tendré que obsequiarte
Quelques coups de feu
Un par de balazos
Pour que ça te fasse mal
Pa′ que te duela
Et même si je suis triste de ne plus t'avoir
Y aunque estoy triste por ya no tenerte
Je serai à tes funérailles
Voy a estar contigo en tu funeral

Powered by musixmatch