Translate to
¡Ingrata!
¡Ingrata!
Não me diga que me ama.
No me digas que me quieres
Não me diga que me adora.
No me digas que me adoras
Que você me ama, que sente minha falta.
Que me amas, que me extrañas
Não acredito mais em nada do que você diz.
Que ya no te creo nada
¡Ingrata!
¡Ingrata!
Você não vê que estou sofrendo?
¿Qué no ves que estoy sufriendo?
Por favor, não me diga isso hoje.
Por favor, hoy no me digas
Que sem mim você está morrendo
Que sin mí te estás muriendo
Que suas lágrimas são falsas.
Que tus lágrimas son falsas
¡Ingrata!
¡Ingrata!
Não me diga que me adora.
No me digas que me adoras
Isso transparece nos seus lábios.
Se te nota que en tus labios
Não há mais nada que você possa oferecer a esta boca.
Ya no hay nada que tú puedas ofrecer a esta boca
É por isso que agora eu sei que você veio.
Por eso ahora, yo sé que veniste
Porque você se lembra do meu amor.
Porque te acuerdas de mi cariño
É por isso que estou tão triste agora.
Por eso ahora que estoy tan triste
Não quero que ninguém me veja sofrer.
No quiero que nadie me mire sufrir
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, obrigada
Oy, oy, oy, oy, oy, oy, ingrata
Não me diga que me ama.
No me digas que me quieres
Você despreza minhas palavras e meus beijos.
Tú desprecias mis palabras y mis besos
Aqueles que um dia te fizeram sonhar
Los que alguna vez hicieron que soñaras
¡Ingrata!
¡Ingrata!
Não se esqueça que se eu quiser
No te olvides que si quiero
Bem, eu posso te machucar.
Pues si puedo hacerte daño
Só me resta querer te machucar e te humilhar.
Solo falta que yo quiera lastimarte y humillarte
¡Ingrata!
¡Ingrata!
Mesmo que você queira me deixar
Aunque quieras tú dejarme
Lembranças daqueles dias
Los recuerdos de esos días
Das noites mais escuras
De las noches tan oscuras
Você nunca conseguirá se apagar.
Tú jamás podrás borrarte
Não me diga que me ama.
No me digas que me quieres
Que você me adora, que sente minha falta.
Que me adoras, que me extrañas
Não acredito mais em nada do que você diz.
Que ya no te creo nada
É por isso que agora eu sei que você bebeu.
Por eso ahora, yo sé que bebiste
Porque você se lembra do meu amor.
Porque te acuerdas de mi cariño
E não me importo de chorar um pouco.
Y no me importa si lloro un poquito
Porque essa pequena quantia será pelo seu amor.
Porque ese poquito será por tu amor
Não venha me pedir para ter compaixão de você.
No vengas para pedirme que tenga compasión de ti
E então você vem e me diz que quer ficar bem longe de mim.
Y vienes luego a decirme que quieres estar lejos de mí
Peço que não volte a menos que seja para me dar um pouco de carinho.
Te pido que no regreses si no es para darme un poquito de amor
Eu te peço e te imploro, pelo amor que um dia nos uniu.
Te pido y te lo suplico por el cariño que un día nos unió
¡Ingrata!
¡Ingrata!
Não me diga que me ama.
No me digas que me quieres
Não me diga que me adora.
No me digas que me adoras
Que você me ama, que sente minha falta.
Que me amas, que me extrañas
Não acredito mais em nada do que você diz.
Que ya no te creo nada
¡Ingrata!
¡Ingrata!
Você não vê que estou sofrendo?
¿Qué no ves que estoy sufriendo?
Por favor, não me diga isso hoje.
Por favor, hoy no me digas
Que sem mim você está morrendo
Que sin mí te estás muriendo
Que suas lágrimas são falsas.
Que tus lágrimas son falsas
Você despreza minhas palavras e meus beijos.
Tú desprecias mis palabras y mis besos
Bem, se eu quiser te machucar
Pues si quiero hacerte daño
Só me resta querer te machucar e te humilhar.
Solo falta que yo quiera lastimarte y humillarte
¡Ingrata!
¡Ingrata!
Mesmo que você queira me deixar
Aunque quieras tú dejarme
Lembranças daqueles dias
Los recuerdos de esos días
Das noites mais escuras
De las noches tan oscuras
Você nunca conseguirá se apagar.
Tú jamás podrás borrarte
Por isso terei que te dar um presente agora.
Por eso ahora tendré que obsequiarte
Alguns tiros
Un par de balazos
Para que te machuque
Pa′ que te duela
E embora eu esteja triste por não ter mais você
Y aunque estoy triste por ya no tenerte
Estarei contigo no teu funeral.
Voy a estar contigo en tu funeral
