It Should Have Been Me French translation

Carly Simon

Translate to

Je pense à toi de temps en temps.
I think of you now and then
Mais je me souviens quand
But I remember when
L'amour était nouveau et tu étais à moi, mon amour
Love was new and you were mine, my love
Alors pourquoi devrions-nous faire semblant ?
So why should we pretend
Nous étions amants, mais maintenant nous sommes amis
We were lovers but now we′re friends
Je ne veux plus jamais te dire au revoir, mon amour
I don't wanna say goodbye to you again, my love

C'est moi qui aurais dû t'aimer
Should′ve been me that's loving you
Au lieu de quelqu'un d'autre
Instead of someone else
J'avais besoin de toi, mais comment aurais-je pu le savoir ?
I needed you but how was I to know
C'est moi qui aurais dû te tenir dans mes bras.
Should've been me that′s holding you
Durant toutes ces nuits solitaires
Through all the lonely nights
Je savais que je ne devais jamais te laisser partir
I knew that I should never let you go
Mon amour
My love

Ce que nous avions autrefois a disparu.
What we once had is gone
Ni larmes, ni bien, ni mal
No tears, no right, no wrong
Rien ne sera plus jamais comme avant, mon amour
It could never be the same again, my love
Plus on voit, moins on sait
The more we see, the less we know
Maintenant tu crois que notre amour pourrait grandir
Now you believe our love could grow
Je ne veux plus jamais te dire au revoir, mon amour
I don′t wanna say goodbye to you again, my love

C'est moi qui aurais dû te tenir dans mes bras.
Should've been me that′s holding you
Au lieu de quelqu'un d'autre
Instead of someone else
J'avais besoin de toi, mais je ne l'ai jamais laissé paraître.
I needed you but never let it show
C'est moi qui aurais dû t'aimer
Should've been me that′s loving you
Durant toutes ces nuits solitaires
Through all the lonely nights
Je savais que je ne devais jamais te laisser partir
I knew that I should never let you go
Mon amour
My love

Comment pourrais-je survivre avec un autre cœur brisé ?
How would I survive with another broken heart?
Me retrouver seule alors que j'ai besoin d'un ami
On my own again when I need a friend
Pour m'aider à trouver un point de départ
To help me find a place to start

Oh, c'est moi qui aurais dû te tenir dans mes bras.
Oh, should've been me that′s holding you
Au lieu de quelqu'un d'autre
Instead of someone else
J'avais besoin de toi, mais comment aurais-je pu le savoir ?
I needed you but how was I to know
C'est moi qui aurais dû t'aimer
Should've been me that's loving you
Durant toutes ces nuits solitaires
Through all the lonely nights
Je savais que je ne devais jamais te laisser partir
I knew that I should never let you go

Mon amour
My love
Mon amour
My love

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch