Translate to
Dame d'albâtre
Alabaster Lady
J'ai toujours voulu être une fille comme toi
I have always wanted to be a girl like you
Longue jambe et voir le monde comme tu le fais
Long of leg and seeing the world the way you do
Mais tu es dans de minuscules chaînes dorées
But you′re in tiny golden chains
D'une certaine manière, je pense que tu sais que ça n'a pas de sens pour toi
Somehow I think you know it don't make sense for you
Laisser tes ailes être tenues par quelqu'un
To let your wings be held by someone
Qui est trop intense pour toi
Who′s too intense for you
Dame d'albâtre
Alabaster Lady
Tu es un esprit si doux et sensuel
You are such a sweet and sensual spirit
Il y a une joie en lui en chantant
There's a joy within him singing
Et il t'aime parce qu'il sait que tu peux l'entendre
And he loves you 'cause he knows that you can hear it
Pourtant l'enfant à l'intérieur reste
Still the child within remains
Et bien qu'il sache que tu as du mal à en parler
And though he knows that you have pains to talk about
Il voit ton âme pendant que tu te promènes
He sees your soul as you walk about
Et n'ose pas se laisser approcher
And doesn′t dare to let himself get near it
Tu es si jeune
You′re so very young
Ta vie ne fait que commencer
Your life is just beginning
Ta conscience a commencé
Your consciousness begun
Comme un enfant endormi qui se réveille
Like a sleepy child awakening
Alors que tu me tends la main
As you reach out for me
Avec la confiance encore à venir
With confidence still to come
Peux-tu m'apprendre à être libre
Can you teach me to be free
De ma peur d'être foudroyé par le pendule
Of my fear of being struck down by the pendulum
Dame d'albâtre
Alabaster Lady
Alors que tu tisses une toile d'amour avec des fleurs d'azur
As you weave a web of love with azure flowers
Les premières heures du matin
The early morning hours
T'apporte la lumière brumeuse de l'aube
Bring to you the misty light of dawn
Et lui, sachant que tu seras parti, essaie seulement
And he, knowing you'll be gone, only tries
Pour te tenir plus près de lui
To hold you closer to him
Si seulement tu connaissais tes pouvoirs
If you only knew your powers
Tu pourrais le sauver
You could save him
Vous pourriez le sauver en disant simplement
You could save him by just saying
"Non Monsieur", à lui
"No Sir," to him
Allez Dame d'Albâtre
Come on, Alabaster Lady
Tu dis que tu l'aimes, sois juste toi-même
You say that you love him, just be yourself
Vous pouvez le sauver si vous essayez
You can save him if you try
Allez Dame d'Albâtre
Come on Alabaster Lady
Tu sais exactement où tu vas
Y′know just where you're goin′
Continuez à grandir
Keep on growin'
Et laissez-vous simplement voler
And let yourself just fly
Allez Dame d'Albâtre
Come on, Alabaster Lady
Allez maintenant, Dame d'Albâtre
Come on now, Alabaster Lady
