Translate to
Cáliz Boreal, iluminando la noche
Chalice Borealis, lighting up the night
No hay un país de las maravillas para Alicia
No wonderland for Alice
Ella no tiene el derecho
She don′t have the right
Cáliz Boreal
Chalice Borealis
¿Cómo brilla tu jardín?
How does your garden glow?
Molly no trabaja en Dallas
Molly don't work in Dallas
Pero el río tiene que irse
But the river has to go
Oh, ¿qué harás cuando se te acabe el tiempo?
Oh, whatcha gonna do when time runs out on you
Ciudad fantasma en ruinas
Run down, ghost town
Pastos estériles por todas partes
Barren pastures all around
¿Cómo le explicarás a tus nietos?
How you gonna explain it to your grandkids
¿A dónde se ha ido la montaña?
Where did the mountain go?
¿Cómo les dirás que lo vendiste'
How you gonna tell them you sold it
¿A dónde se ha ido la montaña?
Where did the mountain go?
No resultó como querías
Didn′t turn out quite the way you wanted
Cómo ibas a saberlo
How were you to know
La ciudad en auge se derrumba
Boom town broke down
Qué decepción
What a let down
¿A dónde se ha ido la montaña?
Where did the mountain go?
Cáliz Boreal
Chalice Borealis
¿Aprenderás algún día?
Will you ever learn
Tu madre no te guarda maldad
Your mother bears you no malice
Pero ella tendrá su turno
But she will have her turn
Cáliz Boreal
Chalice Borealis
iluminando el cielo
Lighting up the sky
No hay un país de las maravillas para Alicia
No wonderland for Alice
Ella solo está pasando, pasando
She's just passin' by, passin′ by
