Translate to
Quel lucidalabbra sul colletto, bene, non è la mia tonalità di rosa
That lipstick on your collar, well, it ain′t my shade of pink
E posso dirti dall'odore di que profumo, che è tipo 40 dollari meno caro
And I can tell by the smell of that perfume, it's like 40 dollars too cheap
E c'è una piccola macchia di vino nella tasca della tua camicia di cotone
And there′s a little wine stain on the pocket of your white cotton thread
Tu bevi birra e whisky, ragazzo, e sai che io non bevo il vino rosso
You drink beer and whiskey, boy, and you know I don't drink red
L'ho trovata in un angolino
Found it over in the corner
Gettata sul pavimento della camera da letto
Wadded up on the bedroom floor
Avresti dovuto nasconderla nell'armadio
You shoulda hid it in the closet
Avresti dovuto bruciarla, avresti dovuto perderla
You shoulda burned it, you shoulda lost it
Adesso dovrò abbandonati al tuo destino, destino, destino
Now I'ma have to hang you out to dry, dry, dry
Stenderó tutti i tuoi segreti sul filo, filo, filo
Clothespin all your secrets to the line, line, line
Li lascerò in balia del vento, e ti dirò addio
Leave ′em blowing in the wind, just say goodbye to you
Tutte quelle notti che si intrufolano "Sono di nuovo in ritardo, oh, mi dispiace tanto"
All those midnights sneaking in "I′m late again, oh, I'm so sorry"
Tutti i detersivi del mondo non puliamo i tuoi panni sporchi
All the Ajax in the world ain′t gonna clean your dirty laundry
Se i vicini dovessero chiedere, non copriró nulla
If the neighbors get to asking, I won't cover nothin′ up
Gli dirò ogni minimo dettaglio, di come mi hai drogato e infangato
I'll tell ′em every little detail, how you drug me through the mud
Appenderò la tua vecchia cravatta e la farò scivolare sui maiali
I'm gonna string up your old button-down and slide it on the porch
Se per caso avrai il coraggio di venire a bussare alla mia porta
Just in case you get the nerve to come knockin' on my door
Yeah, dovrò abbandonati al tuo destino, destino, destino
Yeah, I′ma have to hang you out to dry, dry, dry
Stenderó tutti i tuoi segreti sul filo, filo, filo
Clothespin all your secrets to the line, line, line
Li lascerò in balia del vento, e ti dirò addio
Leave ′em blowing in the wind, just say goodbye to you
Tutte quelle notti che si intrufolano "Sono di nuovo in ritardo, oh, mi dispiace tanto"
All those midnights sneaking in "I'm late again, oh, I′m so sorry"
Tutti i detersivi del mondo non puliamo i tuoi panni sporchi
All the Ajax in the world ain't gonna clean your dirty laundry
L'ho trovata in un angolino
Found it over in the corner
Gettata sul pavimento della camera da letto
Wadded up on the bedroom floor
Avresti dovuto nasconderla nell'armadio
You shoulda hid it in the closet
Avresti dovuto bruciarla, avresti dovuto perderla
You shoulda burned it, you shoulda lost it
Adesso dovrò abbandonati al tuo destino, destino, destino
Now I′ma have to hang you out to dry, dry, dry
Stenderó tutti i tuoi segreti sul filo, filo, filo
Clothespin all your secrets to the line, line, line
Li lascerò in balia del vento, e ti dirò addio
Leave 'em blowing in the wind, just say goodbye to you
Tutte quelle notti che si intrufolano "Sono di nuovo in ritardo, oh, mi dispiace tanto"
All those midnights sneaking in "I′m late again, oh, I'm so sorry"
Tutti i detersivi del mondo non puliamo i tuoi panni sporchi
All the Ajax in the world ain't gonna clean your dirty laundry
(Al tuo destino)
(Out to dry)
(Sul filo)
(To the line)
(Sul filo)
(To the line)
