Just a Dream French translation

Carrie Underwood

Translate to

c'était deux semaines après ses dix huit ans
It was two weeks after the day she turned eighteen
tout vêtu en blanc
All dressed in white
allant à l'église cette nuit
Going to the church that night
elle avait dans sa boîte aux lettres sur la chaise passager
She had his box of letters in the passenger seat
sixpence dans une chaussure, quelque chose d'empruntée , quelque chose de blue
Sixpence in a shoe, something borrowed, something blue

Et quand l'église ouvrit ses portes
And when the church doors opened up wide
elle a mis son voile
She put her veil down
essayant de cacher ses larmes
Trying to hide the tears
oh elle ne pouvait pas y croire
Oh, she just couldn′t believe it

elle entendu les trompettes du gang des militaires
She heard the trumpets from the military band
Et ses fleurs tombèrent de ses mains
And the flowers fell out of her hands

chéri pourquoi m'as tu laissé
Baby, why'd you leave me?
pourquoi es tu parti?
Why′d you have to go?
Je comptais pour toujours maintenant je ne saurai plus
I was counting on forever, now I'll never know
j'arrive même plus respirer
I can't even breathe

C'est comme regarder de loin
It′s like I′m looking from a distance
debout en arrière plan
Standing in the background
tout le monde disant "il ne viendra pas à la maison maintenant
Everybody's saying, "He′s not coming home now."
ça ne peut pas m'arriver
This can't be happening to me
C'est juste un rêve
This is just a dream

le pasteur dit" inclinons nos têtes et prions
The preacher man said, "Let us bow our heads and pray
seigneur s'il te plait garde son âme
Lord please lift his soul, and heal this hurt."
Alors toute la congrégation s'est levée et a chanté
Then the congregation all stood up and sang
La chanson la plus triste qu'elle ait jamais entendue
The saddest song that she ever heard

Puis ils lui ont remis un drapeau plié
Then they handed her a folded up flag
Et elle s'est accrochée à tout ce qu'elle avait laissé de lui
And she held on to all she had left of him
Oh, et qu'est-ce qui aurait pu être
Oh, and what could have been

Et puis les canons ont sonné un dernier coup
And then the guns rang one last shot
Et c'était comme une balle dans son cœur
And it felt like a bullet in her heart

chéri pourquoi m'as tu laissé
Baby, why′d you leave me?
pourquoi es tu parti?
Why'd you have to go?
Je comptais pour toujours maintenant je ne saurai plus
I was counting on forever, now I′ll never know
j'arrive même plus respirer
I can't even breathe

C'est comme regarder de loin
It's like I′m looking from a distance
debout en arrière plan
Standing in the background
tout le monde disant "il ne viendra pas à la maison maintenant
Everybody′s saying, "He's not coming home now."
ça ne peut pas m'arriver
This can′t be happening to me
C'est juste un rêve
This is just a dream

chéri pourquoi m'as tu laissé
Baby, why'd you leave me?
pourquoi es tu parti?
Why′d you have to go?
Je comptais pour toujours maintenant je ne saurai plus
I was counting on forever, now I'll never know
Oh, je ne saurai jamais
Oh, I′ll never know

C'est comme regarder de loin
It's like I'm looking from a distance
debout en arrière plan
Standing in the background
tout le monde disant "il ne viendra pas à la maison maintenant
Everybody′s saying, "He′s not coming home now."
ça ne peut pas m'arriver
This can't be happening to me
C'est juste un rêve
This is just a dream

C'est juste un rêve
Oh, this is just a dream
Juste un rêve
Just a dream
Yeah Yeah
Yeah, yeah

Powered by musixmatch