Translate to
J'entends le tic-tac de l'horloge
I hear the ticking of the clock
Je suis couché ici, la pièce est sombre
I′m lying here, the room's pitch dark
Je me demande où tu es ce soir
I wonder where you are tonight
Pas de réponse au téléphone
No answer on the telephone
Et la nuit passe si lentement
And the night goes by so very slow
Oh, j'espère que ça ne finira pas tout seul
Oh, I hope that it won′t end though alone
Jusqu'à maintenant, j'ai toujours réussi
'Til now I always got by on my own
J'ai jamais été vraiment inquiète jusqu'à ce que je t'ai rencontré
I never really cared until I met you
Et maintenant, ça me refroidit jusqu'à l'os
And now it chills me to the bone
Comment puis-je te laisser seul?
How do I get you alone?
Tu sais pas à quel point j'ai voulu
You don't know how long I have wanted
toucher tes lèvres et t'enlacer
To touch your lips and hold you tight
Tu sais pas combien de temps j'ai attendu
You don′t know how long I have waited
Et j'allais te dire ce soir
And I was going to tell you tonight
Mais je garde toujours le secret pour moi
But the secret is still my own
Et mon amour pour toi est encore inconnu, seul
And my love for you is still unknown, alone
Jusqu'à maintenant, j'ai toujours réussi
′Til now I always got by on my own
J'ai jamais été vraiment inquiète jusqu'à ce que je t'ai rencontré
I never really cared until I met you
Et maintenant, ça me refroidit jusqu'à l'os
And now it chills me to the bone
Comment puis-je te laisser seul? Comment puis-je te laisser seul?
How do I get you alone? How do I get you alone?
Comment puis-je te laisser seul? Comment puis-je te laisser seul?
How do I get you alone? How do I get you alone?
Seul, seul
Alone, alone
