Translate to
tu as toujours été plus fort que moi
You were always stronger than me
Premier dans le grand bain
First in the deep end
Mais alors le premier à partir
But then the first to leave
et tu m'as toujours manqué aussi fort
And I have missed you so heavily
Mais le genre de poids de levage
But the weight′s kind of lifting
je vous des couleurs dans la route
I'm seeing colors in the street
Et bien que j'aie pu être seul, tu es perdu
And though I might have been lonely, you′re lost
Je n'ai pas envie d'abandonner juste parce que tu es descendu
I don't feel like giving up just because you climbed off
et aujourd'hui j'ai tout ce dont j'ai besoin
And tonight I have all I need
J'ai le pardon, je me sens différent
I got forgiveness, I'm feeling different
Ce soir je serai plus fort
Tonight I will be stronger
Je n'ai pas demandé à être libéré
I didn′t ask to be set free
Mais dans mes moment de faiblesse, j'ai trouvé une douleur
But in my hour of weakness, I found a sweetness
Parce que parfois, l'amour doit mourir pour renaître encore
′Cause sometimes love must die to be born again
Un faux pas de la route n'est pas la fin
One step off the road is not the end
C'était juste un moment, pas de souvenirs
Was just a moment, no souvenirs
Pas d'encre dans mon épaule, mais chérie tu étais là
No ink in my shoulder, but honey you were here
Et je sais que l'amour l'emporte sur la fierté
And I know love wins over pride
Je ne resterai pas en dehors de mon accueil, mais l'amour est de mon côté
I won't out-stay my welcome, but love is on my side
et aujourd'hui j'ai tout ce dont j'ai besoin
And tonight I have all I need
J'ai le pardon, je me sens différent
I got forgiveness, I′m feeling different
Ce soir je serai plus fort
Tonight I will be stronger
Je n'ai pas demandé à être libéré
I didn't ask to be set free
Mais dans mes moment de faiblesse, j'ai trouvé une douleur
But in my hour of weakness, I found a sweetness
Parce que parfois, l'amour doit mourir pour renaître encore
′Cause sometimes love must die to be born again
Un faux pas de la route n'est pas la fin
One step off this road is not the end
Et je sais qu'on l'a dit pour toujours
And I know we said forever
Et je sais que tu as laissé ta marque
And I know you left your mark
Mais tu m'as donné une vie qui vaut la peine d'être vécue
But you gave me a life worth living
et aujourd'hui j'ai tout ce dont j'ai besoin
And tonight I have all I need
J'ai le pardon, je me sens différent
I got forgiveness, I'm feeling different
Ce soir je serai plus fort
Tonight I will be stronger
Je n'ai pas demandé à être libéré
I didn′t ask to be set free
Mais dans mes moment de faiblesse, j'ai trouvé une douleur
But in my hour of weakness, I found a sweetness
Parce que parfois, l'amour doit mourir pour renaître encore
'Cause sometimes love must die to be born again
Un faux pas de la route n'est pas la fin
One step off this road is not the end
C'est pas la fin
It's not the end
C'est pas la fin
It′s not the end
