Translate to
Tiene una mirada ahorrativa
Il a le regard économe
Tiene un verbo raro, me gusta
Il a le verbe rare, ça me plaît
Le encanta el canto de las palomas y el olor del café
Il aime le chant des colombes et l′odeur du café
Y estas pequeñas cosas las hacemos sin pensar
Et ces petites choses qu'on fait sans y penser
Él es mi hombre, mi bandera
C′est mon homme, mon drapeau
Mi hombre, el que necesito
Mon homme, celui qu'il me faut
Tiemblo tomo agua
Je frissonne je prends l'eau
Él es mi hombre, mi refugio, mi cama, mi héroe
C′est mon homme, mon abri, mon lit, mon héros
El no sabría brillar
Il ne saurait pas comment briller
O como un faro banal y olvidado
Ou comme un phare banal, oublié
En su mar ordinario
Dans sa mer ordinaire
Rompe las olas sin ver
Il brise les vagues sans voir
Estos miles de luces
Ces milliers de lumières
Que me ofrece sin querer
Qu′il m'offre sans le vouloir
Él es mi hombre, mi bandera
C′est mon homme, mon drapeau
Mi hombre, el que necesito
Mon homme, celui qu'il me faut
Tiemblo tomo agua
Je frissonne je prends l′eau
Él es mi hombre, mi fuego, mi descanso
C'est mon homme, mon feu, mon repos
Él es mi hombre, mi amigo
C′est mon homme, mon ami
Quien perdona, el que elegimos
Qui pardonne, celui qu'on choisit
Cuando tropiezo, cuando fallo
Quand je tâtonne, quand je faillis
Este es mi hombre que hace lo que dice
C'est mon homme qui fait ce qu′il dit
Él es mi hombre lo admiro
C′est mon homme je l'admire
Mi ozono, el aire que respiro
Mon ozone, l′air que je respire
Mi opio, mi día
Mon opium, mon jour
Oh mi hombre, mi techo, mi camino, mi amor
Oh mon homme, mon toit, mon chemin, mon amour
