Translate to
Ele tem um olhar econômico
Il a le regard économe
Ele é um verbo raro, eu gosto disso
Il a le verbe rare, ça me plaît
Ele ama o canto dos pombos e o cheiro do café
Il aime le chant des colombes et l′odeur du café
E são essas as coisinhas que fazemos sem pensar
Et ces petites choses qu'on fait sans y penser
Ele é meu homem, minha bandeira
C′est mon homme, mon drapeau
Meu homem, aquele que preciso
Mon homme, celui qu'il me faut
Eu me arrepio tomo agua
Je frissonne je prends l'eau
Esse é meu homem, meu abrigo, meu leito, meu herói
C′est mon homme, mon abri, mon lit, mon héros
Ele não saberia como brilhar
Il ne saurait pas comment briller
Como um farol banal, esquecido
Ou comme un phare banal, oublié
E nesse mar ordinário
Dans sa mer ordinaire
Ele quebra as ondas sem ver
Il brise les vagues sans voir
Esses milhares de luzes
Ces milliers de lumières
Ele me oferece de forma não intencional
Qu′il m'offre sans le vouloir
Ele é meu homem, minha bandeira
C′est mon homme, mon drapeau
Meu homem, aquele que preciso
Mon homme, celui qu'il me faut
Eu me arrepio tomo agua
Je frissonne je prends l′eau
Esse é meu homem, meu fogo, meu repouso
C'est mon homme, mon feu, mon repos
Esse é meu homem, meu amigo
C′est mon homme, mon ami
Que perdoa, aquele que escolhe
Qui pardonne, celui qu'on choisit
quando eu hesito, quando eu falho
Quand je tâtonne, quand je faillis
Esse é meu homem que faz o que ele diz
C'est mon homme qui fait ce qu′il dit
Esse é meu homem, eu o admiro
C′est mon homme je l'admire
Meu ozônio, o ar que eu respiro
Mon ozone, l′air que je respire
Meu ópio, meu dia
Mon opium, mon jour
Meu homem, meu teto, meu caminho, meu amor
Oh mon homme, mon toit, mon chemin, mon amour
