Translate to
Ha lo sguardo economico
Il a le regard économe
Ha il verbo raro, questo mi piace
Il a le verbe rare, ça me plaît
Ama il canto delle colombe e l'odore del caffè
Il aime le chant des colombes et l′odeur du café
E quelle piccole cose che si fanno senza pensarci
Et ces petites choses qu'on fait sans y penser
è il mio uomo, la mia bandiera
C′est mon homme, mon drapeau
Il mio uomo, quello che mi serve
Mon homme, celui qu'il me faut
Io tremo, imbarco acqua
Je frissonne je prends l'eau
è il mio uomo, il mio riparo, il mio letto, il mio eroe
C′est mon homme, mon abri, mon lit, mon héros
Lui non saprebbe come brillare
Il ne saurait pas comment briller
O come un faro banale, dimenticato
Ou comme un phare banal, oublié
Nel suo mare ordinario
Dans sa mer ordinaire
Spezza le onde senza vedere
Il brise les vagues sans voir
Quelle migliaia di luci
Ces milliers de lumières
Che mi offre senza volerlo
Qu′il m'offre sans le vouloir
è il mio uomo, la mia bandiera
C′est mon homme, mon drapeau
Il mio uomo, quello che mi serve
Mon homme, celui qu'il me faut
Io tremo, imbarco acqua
Je frissonne je prends l′eau
è il mio uomo, il mio fuoco, il mio riposo
C'est mon homme, mon feu, mon repos
è il mio uomo, il mio amico
C′est mon homme, mon ami
Che perdona, quello che si sceglie
Qui pardonne, celui qu'on choisit
Quando io tentenno, quando fallisco
Quand je tâtonne, quand je faillis
è il mio uomo che fa quello che dice
C'est mon homme qui fait ce qu′il dit
è il mio uomo io l'ammiro
C′est mon homme je l'admire
Il mio ozono, l'aria che respiro
Mon ozone, l′air que je respire
Il mio oppio, il mio giorno
Mon opium, mon jour
Oh il mio uomo, il mio tetto, la mia strada, il mio amore
Oh mon homme, mon toit, mon chemin, mon amour
