Translate to
We don't change
On ne change pas
We just put others' dresses on
On met juste les costumes d′autres sur soi
We don't change
On ne change pas
A dress hides just a little bit of what we see
Une veste ne cache qu'un peu de ce qu′on voit
We don't grow up
On ne grandit pas
We push a little, just long enough for a dream, a dream
On pousse un peu, tout juste le temps d'un rêve, d'un songe
And the touching of the fingers
Et les toucher du doigt
But we don't forget
Mais on n′oublie pas
The child who stays, almost naked
L′enfant qui reste, presque nu
The moments of innocence
Les instants d'innocence
When we didn't know
Quand on ne savait pas
We don't change
On ne change pas
We take airs and poses of fight
On attrape des airs et des poses de combat
We don't change
On ne change pas
We pretend, we think we're making choices.
On se donne le change, on croit que l′on fait des choix
But if you scratch there
Mais si tu grattes là
Close to the appearance trembles a little one who resembles us
Tout près de l'apparence tremble un petit qui nous ressemble
We know it's there
On sait bien qu′il est là
We hear it sometimes
On l'entend parfois
His insolent refrain that persists and repeats
Sa rengaine insolente qui s′entête et qui répète
Oh don't leave me
Oh ne me quitte pas
We never forget
On n'oublie jamais
There is always a gesture that betrays who we are.
On a toujours un geste qui trahit qui l'on est
A price, a valet
Un prince, un valet
Under the crown a look an arrogance, a trait
Sous la couronne un regard une arrogance, un trait
Of a prince or of a valet
D′un prince ou d′un valet
I know that so much
Je sais tellement ça
I copied images and dreams that I had
J'ai copié des images et des rêves que j′avais
All those thousands of dreams
Tous ces milliers de rêves
But if next to me
Mais si près de moi
A thin little girl walks to Charlemagne, worried
Une petite fille maigre marche à Charlemagne, inquiète
And speak to me so softly
Et me parle tout bas
We don't change, we just put on other people's costumes and that's it.
On ne change pas, on met juste les costumes d'autres et voilà
We don't change, we only hide a moment of ourselves.
On ne change pas, on ne cache qu′un instant de soi
A little girl
Une petite fille
Ungrateful and solitary walks and dreams in the snow, forgetting the cold
Ingrate et solitaire marche et rêve dans les neiges en oubliant le froid
If I put make up on her
Si je la maquille
She disappears a little, the time to watch me do it
Elle disparaît un peu, le temps de me regarder faire
And mocking me
Et se moquer de moi
A little girl
Une petite fille
Such a little girl
Une toute petite fille
