Translate to
Le mani giunte, è facile questo
Les mains serrées, ça c′est facile
Chiudere gli occhi, lo preferisco
Fermer les yeux, j'aime plutôt ça
Ginocchia piegate, non impossibile
Genoux pliés, pas impossible
Zittirsi un pò, mm perchè no
Se taire un peu, "Mmm" pourquoi pas
Ma la mia preghiera, è solo mia
Mais ma prière, elle est qu′à moi
Io ci metto tutto quello che amo, quello che spero
J'y mets tout ce que j'aime, ce que j′espère
Tutto quello che credo
Tout ce que je crois
Prego la Terra, con tutta la mia voce
Je prie la terre de toute ma voix
Ma non il cielo, lui non mi sente
Mais pas le ciel, il m′entend pas
Ma non il cielo, troppo alto per me
Mais pas le ciel, trop haut pour moi
Quando mi sveglio, lodo il giorno
Quand j'me réveille je loue le jour
La vita sempre, tutte le sue meraviglie
La vie toujours, toutes ses merveilles
Prego le rose, prego i boschi
Je prie les roses, je prie les bois
I virtuosi, qualsiasi cosa
Les virtuoses, n′importe quoi
Prego l'inverno, quando se ne va
Je prie l'hiver quand il s′en va
L'estate, le stelle e il mare
L'été, les étoiles et la mer
Ed il sole e i suoi lampi
Et le soleil et ses éclats
E sono sincera, prego per tutto ciò
Et j′suis sincère, j'prie pour tout ça
Ma tu il cielo, tu non senti
Mais toi le ciel, tu n'entends pas
Ma tu il cielo, ci sei?
Mais toi le ciel, est-ce que t′es là
è la mia preghiera pagana
C′est ma prière païenne
Il mio credo, la mia professione di fede
Mon credo ma profession de foi
è la mia supplica terrestre
C'est ma supplique terrienne
Ci metto tutto quello che spero
J′y mets tout ce que j'espère
E tutto quello che credo
Et tout ce que je crois
Prego la Terra, con tutta la mia voce
Je prie la terre, de toute ma voix
E tu il cielo, non dimenticarci
Et toi le ciel, nous oublie pas
Prego gli uomini, prego i re
Je prie les hommes, je prie les rois
Di essere più uomini, di essere meno re
D′être plus homme, d'être moins roi
Prego gli occhi, gli occhi disfatti
Je prie les yeux, les yeux défaits
Quello che i cieli non vedono mai
Ce que les cieux, ne voient jamais
Prego l'amore e i nostri cervelli
Je prie l′amour, et nos cerveaux
Che si immagini e ci si muova
Qu'on imagine et qu'on se bouge
E senza contare troppo su lassù
Et sans trop compter sur là-haut
Saggio poeta, prego per te
Savant poète, je prie pour toi
E tu il cielo, ascoltami
Et toi le ciel, écoute-moi
E tu il cielo, senti la mia voce
Et toi le ciel, entend ma voix
Prego la pace, l'insperata
Je prie la paix, l′inespérée
I "Padre Nostro" non hanno regalato nulla
Les "Notre Père" n′ont rien donné
E tutti gli uomini di luce
Et tous les hommes de lumière
Che fanno la guerra alla guerra
Qui font la guerre à la guerre
Prego i nostri sogni, prego le nostre braccia
Je prie nos rêves, je prie nos bras
Ma tu il cielo, senti le nostre voci
Mais toi le ciel, entends ma voix
E tu il cielo, senti le nostre voci
Et toi le ciel, entends nos voix,
Non dimenticarci
Nous oublie pas
