Prière païenne Portuguese translation

Céline Dion

Translate to

Com as mãos entrelaçadas, isso é fácil.
Les mains serrées, ça c′est facile
Eu gosto bastante de fechar os olhos.
Fermer les yeux, j'aime plutôt ça
Joelhos dobrados, não é impossível
Genoux pliés, pas impossible
Para ficarmos um pouco quietos, "Hum", por que não?
Se taire un peu, "Mmm" pourquoi pas

Mas a minha oração é só minha.
Mais ma prière, elle est qu′à moi
Coloquei tudo o que amo e tudo o que espero nisso.
J'y mets tout ce que j'aime, ce que j′espère
Tudo em que acredito
Tout ce que je crois

Eu oro à terra com toda a minha voz.
Je prie la terre de toute ma voix
Mas o céu não, ele não pode me ouvir.
Mais pas le ciel, il m′entend pas
Mas não o céu, é muito alto para mim.
Mais pas le ciel, trop haut pour moi

Quando acordo, louvo o dia.
Quand j'me réveille je loue le jour
A vida, sempre, com todas as suas maravilhas.
La vie toujours, toutes ses merveilles

Eu rezo para as rosas, eu rezo para os bosques.
Je prie les roses, je prie les bois
Virtuosos, que absurdo!
Les virtuoses, n′importe quoi

Rezo para que o inverno vá embora.
Je prie l'hiver quand il s′en va
Verão, estrelas e o mar
L'été, les étoiles et la mer
E o sol e seu brilho
Et le soleil et ses éclats

E, falando sério, eu oro por tudo isso.
Et j′suis sincère, j'prie pour tout ça
Mas você, o céu, você não ouve
Mais toi le ciel, tu n'entends pas
Mas você, o céu, está aí?
Mais toi le ciel, est-ce que t′es là

Esta é a minha oração pagã.
C′est ma prière païenne
Mon credo ma profession de foi
Mon credo ma profession de foi
Este é o meu apelo terreno.
C'est ma supplique terrienne
Eu depositei todas as minhas esperanças nisso.
J′y mets tout ce que j'espère
E tudo aquilo em que acredito
Et tout ce que je crois

Eu oro à terra com toda a minha voz.
Je prie la terre, de toute ma voix
E você, céu, não se esqueça de nós.
Et toi le ciel, nous oublie pas

Eu oro aos homens, eu oro aos reis.
Je prie les hommes, je prie les rois
Para ser mais homem, para ser menos rei.
D′être plus homme, d'être moins roi

Rezo com meus olhos, meus olhos derrotados.
Je prie les yeux, les yeux défaits
O que os céus jamais veem.
Ce que les cieux, ne voient jamais
Rezo por amor e pela nossa inteligência.
Je prie l′amour, et nos cerveaux
Vamos imaginar e vamos começar a agir.
Qu'on imagine et qu'on se bouge
E sem depender muito de lá em cima
Et sans trop compter sur là-haut

Sábio poeta, eu oro por você.
Savant poète, je prie pour toi
E você, céu, me escute
Et toi le ciel, écoute-moi
E tu, céus, ouve a minha voz.
Et toi le ciel, entend ma voix

Rezo pela paz, pela paz inesperada.
Je prie la paix, l′inespérée
Os "Pais Nossos" não fizeram nada.
Les "Notre Père" n′ont rien donné

E todos os homens de luz
Et tous les hommes de lumière
Quem faz guerra contra a guerra
Qui font la guerre à la guerre

Rezo pelos nossos sonhos, rezo pelos nossos braços.
Je prie nos rêves, je prie nos bras
Mas tu, céus, ouves a minha voz.
Mais toi le ciel, entends ma voix
E tu, céus, ouve as nossas vozes,
Et toi le ciel, entends nos voix,
Não se esqueçam de nós
Nous oublie pas

Powered by musixmatch