Translate to
C'est tellement triste ce que nous sommes devenus
It′s so sad what we have become
Les beaux jours que nous semblons laisser si défaits
The beautiful days we seem to leave so undone
Et je ne sais pas où nous irons à partir d'ici
And I don't know where we will go from here
Tout ce que je sais c'est que je n'arrive pas à voir le soleil
All I know is that I can′t seem to see the sun
À travers le ciel d'ici
Through the sky from here
Tout le monde a un doigt
Everyone has a finger
Mais ils ne peuvent pas me diriger vers la lumière
But they can't point me to the light
Ça ne doit pas être si difficile à trouver
It can't be that hard to find
Après tout, nous sommes si brillants
After all we′re so bright
Je ne sais pas si demain a un jour
I don′t know if tomorrow has a day
Je ne sais pas si les rayons brilleront vers moi
I don't know if the rays will shine my way
Tout ce que je sais, c'est que je me trouve dans un endroit où
All I know is that I′m standing in a place where
Mon avenir ressemble au ciel de Los Angeles
My future looks like the skies of L.A.
Ciel de Los Angeles
Skies of L.A.
Ciel de Los Angeles
Skies of L.A.
Je ne sais pas si mon corps peut en supporter beaucoup plus
I don't know if my body can take much more
Nous sommes dans la lignée des richesses les plus riches
We′re in the line of the richest riches
Mais mon esprit semble si pauvre
But my mind seems so poor
Tout le monde a un doigt
Everyone has a finger
Mais ils ne peuvent pas me diriger vers la lumière
But they can't point me to the light
Ça ne devrait pas être si difficile à trouver
It should′t be that hard to find
Après tout, nous sommes si brillants
After all we're so bright
Je vois tellement de visions
I see so many visions
Mais tout le monde semble hors de vue
But everyone seems out of sight
C'est une négligence totale
This is total neglection
Ciel de Los Angeles
Skies of L.A.
Mon avenir ressemble au ciel de Los Angeles
My future looks like the skies of L.A.
