Translate to
Oh
Ooh
Ella era una playboy, Brigitte Bardot
She was a playboy, Brigitte Bardot
Ella me mostró cosas que yo no sabía.
She showed me things, I didn′t know
Ella lo hizo allí mismo, en la cubierta.
She did it right there, out on the deck
Metió sus colmillos en el costado de mi cuello.
Put her canine teeth in the side of my neck
Estoy en el pasillo esperándote.
I'm in the hallway waiting for you
Minifalda y mis botas go-go (ajá)
Miniskirt and my go-go boots (uh-huh)
Sólo quiero que hagas un movimiento
I just want you to make a move
Así que baja el ritmo, siéntate, es nuevo.
So slow down, sit down, it′s new
Sólo quiero conocerte
I just wanna get to know you
Supongo que no lo pensé bien (nah-uh, chica)
Guess I didn't quite think it through (nah-uh, girl)
Me enamoré del pensamiento de ti
Fell in love with the thought of you
Ahora estoy ahogado, boca abajo, quemado.
Now I'm choked up, face down, burnt out
Cariño, ¿por qué no vienes?
Baby, why don′t you come over?
Supernova de vino tinto, cayendo en mí (vamos a retomarla ahora)
Red wine supernova, falling into me (let′s pick it up now)
No me importa que seas un drogadicto
I don't care that you′re a stoner
Supernova de vino tinto, cae en mí
Red wine supernova, fall right into me
Me gusta (me gusta) lo que a ti te gusta (lo que a ti te gusta)
I like (I like) what you like (what you like)
Cabello largo (sin sostén), ese es mi tipo (así es)
Long hair (no bra), that's my type (that′s right)
Acabas de decirme que quieres que te folle.
You just told me, want me to fuck you
Cariño, lo haré porque realmente quiero.
Baby, I will 'cause I really want to
Sólo quiero conocerte
I just wanna get to know you
Supongo que no lo pensé bien (nah-uh, chica)
Guess I didn′t quite think it through (nah-uh, girl)
Me enamoré del pensamiento de ti
Fell in love with the thought of you
Ahora estoy ahogado, boca abajo, quemado.
Now I'm choked up, face down, burnt out
Cariño, ¿por qué no vienes?
Baby, why don't you come over?
Supernova de vino tinto, cayendo sobre mí (bueno, chicos, retomémosla ahora)
Red wine supernova, falling into me (okay, y′all, let′s pick it up now)
No me importa que seas un drogadicto
I don't care that you′re a stoner
Supernova de vino tinto, cae en mí
Red wine supernova, fall right into me
Bueno, cuando estoy en mi casa, tengo una California King.
Well, back at my house, I got a California king
Bueno, tal vez sea una cama individual.
Okay, maybe it's a twin bed
Y algunos compañeros de piso, no os preocupéis, estamos bien.
And some roommates, don′t worry, we're cool
Escuché que te gusta la magia, tengo una varita y un conejo.
I heard you like magic, I′ve got a wand and a rabbit
Así que nena, pongámonos raros, pongámonos pervertidos, hagamos que esta cama rechine.
So baby, let's get freaky, get kinky, let's make this bed get squeaky
Cariño, ¿por qué no vienes a mi casa? (¿Por qué no vienes a mi casa?)
Baby, why don′t you come over? (Why don′t you come over?)
Supernova de vino tinto, cayendo en mí
Red wine supernova, falling into me
No me importa que seas un drogadicto
I don't care that you′re a stoner
Supernova de vino tinto, cae en mí
Red wine supernova, fall right into me
