Translate to
Eles aconselham manter seus amigos por perto
They say, "Keep your friends close"
Mas você está mais perto, eu amo quando você está aqui
But you′re closer, I love when you're here
Eu estou tão distante às vezes, eu estou distante, sim
I′m so far away sometimes, I'm distant, yeah
Talvez você me ajude, intimidade
You might help me, intimacy, I'll admit, I′m scared
Eu admito que estou com medo
Maybe, maybe you can reach me, yeah
Talvez, talvez você consiga chegar até mim, sim
(…)
Talvez você seja meu inimigo
Maybe you′re my enemy
Agora eu finalmente te deixei se aproximar um pouco de mim, oh
Now I've finally let you come a little close to me, oh
Talvez você seja meu inimigo
Maybe you′re my enemy
Você é o único que sabe como eu realmente me sinto
You're the only one who knows the way I really feel, oh
Agora está realmente perto de mim
Now it′s really clear to me
Você poderia jogar tudo, e falar que estou sendo sensitiva
You could do a little damage, you could cut me deeper
Talvez você seja meu inimigo
Maybe you're my enemy
Amor, você é o meu inimigo, sim
Baby, you′re my enemy, yeah
Repentinamente, você está no meu cama sob os meus lençóis todas as noites
Suddenly, you're in my bedroom under my sheets every night
De repente eu perco o meu medo, a sensação é boa, yeah
Suddenly, I lose my fear, it feels good, yeah
Eu me sinto culpada, me sinto nervosa, eu tenho certeza agora
I feel guilty, I feel nervous, I feel certain now
Talvez, talvez você consiga chegar até mim, sim
Maybe, maybe you can reach me, yeah
Talvez você seja meu inimigo
Maybe you're my enemy
Agora eu finalmente te deixei se aproximar um pouco de mim, oh
Now I′ve finally let you come a little close to me, oh
Talvez você seja meu inimigo
Maybe you′re my enemy
Você é o único que sabe como eu realmente me sinto
You're the only one who knows the way I really feel, oh
Agora está realmente perto de mim
Now it′s really clear to me
Você poderia jogar tudo, e falar que estou sendo sensitiva
You could do a little damage, you could cut me deeper
Talvez você seja meu inimigo
Maybe you're my enemy
Amor, você é o meu inimigo, sim
Baby, you′re my enemy, yeah
Talvez você seja meu inimigo
Oh, yeah
(Amor, você é o meu inimigo)
Yeah, oh
(…)
Maybe you're my enemy
(…)
Baby, you′re my enemy, yeah
Tão frio na superfície, eu não tenho medo de nada
So calm at the surface, I'm scared of nothin'
Por debaixo, eu estou nervosa
Underneath, I′m nervous
Você pode vir até mim?
Can you reach me?
Tão frio na superfície, te disse que não tenho medo de nada
So calm at the surface, told you I′m scared of nothin'
Por debaixo, eu estou nervosa, sim
Underneath, I′m nervous, yeah
Você pode vir até mim?
Can you reach me?
Eu sinto que é uma jornada árdua pra se estar
I think a tough journey to be on
Quando você está ao redor de muitas pessoas
Whilst you're around a lot of people
Eu sinto como se estou aprendendo, mas eu duvido de mim mesma
I feel like I′m learning that about myself
E eu não entendo de verdade agora
And I don't fully really understand it yet
Dói aqui, e dói bem aqui
It hurts here, it like hurts here
Talvez você seja meu inimigo
Maybe you′re my enemy
Agora eu finalmente te deixei se aproximar um pouco de mim, oh
Now I've finally let you come a little close to me, oh
Talvez você seja meu inimigo
Maybe you're my enemy
Você é o único que sabe como eu realmente me sinto
You′re the only one who knows the way I really feel, oh
Agora está realmente perto de mim
Now it′s really clear to me
Você poderia jogar tudo, e falar que estou sendo sensitiva
You could do a little damage, you could cut me deeper
Talvez você seja meu inimigo
Maybe you're my enemy
Amor, você é o meu inimigo, sim
Baby, you′re my enemy, yeah
Você pode vir até mim?
Can you reach me?
(…)
Can you reach me?
(…)
Maybe you're my enemy, yeah
(…)
Can you reach me?
(…)
Baby, you′re my enemy, yeah
(…)
Can you reach me?
Você pode vir até mim?
(…)
Talvez você seja meu inimigo, sim
(…)
Você pode vir até mim?
(…)
Amor, você é o meu inimigo, sim
(…)
Você pode vir até mim?
(…)
