Does Anybody Really Fall in Love Anymore French translation

Cher

Translate to

j'ai descendu la rue
I walked down the street
Les gens qui me croisent
People passing me by
Ils me regardent de haut en bas, mais ils ne me regardent pas dans les yeux
They look me up and down, but they don′t look me in the eye
Je ne suis qu'un autre étranger
I'm just another stranger
Dans ma propre ville natale
In my own hometown
Je cherche un ange mais le paradis est introuvable
Looking for an angel but heaven can′t be found
Je dis, hé, es-tu seul ce soir?
I say, hey, are you lonely tonight?
Hé, hé, hé, je vais m'en sortir, mais ça n'arrange pas les choses
Hey, hey, hey, I'm gonna make it through, but that don't make it right

Est-ce que quelqu'un tombe vraiment amoureux ?
Does anybody really fall in love anymore?
Quelqu'un donne-t-il vraiment son cœur à quelqu'un ?
Does anybody really give their heart to somebody?
Quelqu'un a-t-il vraiment jamais ouvert cette porte ?
Does anybody really ever open that door?
Je sais, je sais, tu dois aimer quelqu'un
I know, I know, you′ve got to love somebody
Je sais, je sais, je dois trouver quelqu'un à aimer
I know, I know, I′ve got to find somebody to love

Il y a un visage triste dans le miroir
There's a sad face in the mirror
Et je suis triste de dire que c'est moi
And I′m sad to say it's me
Comme un fantôme dans le grenier, seul l'amour peut le libérer
Like a ghost up in the attic, only love can set him free
J'ai tourné en rond sur ce tour de montagnes russes
I′ve been running 'round in circles on this rollercoaster ride
Il y a un monde solitaire autour de moi, je suis aspiré par la marée
There′s a lonely world around me, I get sucked in by the tide
J'ai dit, hé, l'amour n'est pas un crime
I said, hey, love ain't no crime
Alors pourquoi tout le monde a-t-il si peur de franchir cette ligne ?
So why is everybody so afraid to cross that line?

Est-ce que quelqu'un tombe vraiment amoureux ?
Does anybody really fall in love anymore?
Quelqu'un donne-t-il vraiment son cœur à quelqu'un ?
Does anybody really give their heart to somebody?
Quelqu'un a-t-il vraiment jamais ouvert cette porte ?
Does anybody really ever open that door?
Je sais, je sais, tu dois aimer quelqu'un
I know, I know, you've got to love somebody
Je sais, je sais, je dois trouver quelqu'un à aimer
I know, I know, I′ve got to find somebody to love
Bébé
Baby

Hé, hé, hé, je vais bien
Hey, hey, hey, I′ll be alright
Parce que je sais que quelqu'un quelque part va dire ces mots ce soir
'Cause I know that someone somewhere′s gonna say these words tonight

Est-ce que quelqu'un tombe vraiment amoureux ?
Does anybody really fall in love anymore?
Quelqu'un donne-t-il vraiment son cœur à quelqu'un ?
Does anybody really give their heart to somebody?
Quelqu'un a-t-il vraiment jamais ouvert cette porte ?
Does anybody really ever open that door?
Je sais, je sais, tu dois aimer quelqu'un
I know, I know, you've got to love somebody

Est-ce que quelqu'un tombe vraiment amoureux ?
Does anybody really fall in love anymore?
Quelqu'un donne-t-il vraiment son cœur à quelqu'un ?
Does anybody really give their heart to somebody?
Quelqu'un a-t-il vraiment jamais ouvert cette porte ?
Does anybody really ever open that door?
Je sais, je sais, je dois trouver quelqu'un à aimer, à aimer
I know, I know, I′ve got to find somebody to love, to love

Quelqu'un a-t-il vraiment jamais ouvert cette porte ?
Does anybody really ever open that door?
Je sais, je sais, je dois aimer quelqu'un
I know, I know, I've got to love somebody
Est-ce que quelqu'un tombe vraiment amoureux ?
Does anybody really fall in love anymore?
Quelqu'un donne-t-il vraiment son cœur à quelqu'un ?
Does anybody really give their heart to somebody

Powered by musixmatch