Translate to
Sosa, hombre, ¿qué carajo te pasa, hermano?
Sosa, man, what the fuck is going on with you, bro?
Hemos estado esperando a este Todopoderoso So' dos por un minuto, hombre.
We been waiting on this Almighty So′ two for a minute now, man
Dices que lo vas a dejar caer, luego no lo dejas caer
You say you gon' drop it, then you don′t drop it
Luego dices que lo vas a dejar caer de nuevo, pero no lo dejas caer.
Then you say you gon' drop it again, then you don't drop it
¿Qué carajo te pasa, hermano?
What the fuck is going on with you, bro?
Tu pequeño y feo trasero te lleva todo el día, nene cloqueador, muchacho, eres una barbacoa
Yo′ lil′ ugly ass takin' all day, cluckersy baby, boy, you′re barbeque
Tu trasero es como una cucaracha ahumada con nogal
Yo' ass like a hickory-smoked house roach
Tu pequeño culo feo, muchacho
Yo′ lil' ugly ass, boy
Tu culo como una paloma jamaiquina frita
Yo′ ass like a deep-fried Jamaican pigeon
Tu pequeño culo feo, muchacho
Yo' lil' ugly ass, boy
Tu culo como un demonio del antiguo testamento
Yo′ ass like a old testament demon
Eres feo como la mierda, primero que todo.
You ugly as fuck, first of all
Entonces no dejes caer la mierda
Then you ain′t drop the shit
Oye, madre, te voy a dar una paliza, muchacho.
Yo, mother gon' get on yo′ ass, boy
Tu trasero será una barbacoa, muchacho
Yo' ass gon′ be barbeque, boy
Deja caer ese Almighty So' dos ahora mismo, hermano
Drop that Almighty So' two right now, bro
Necesitamos esa mierda ahora mismo
We need that shit right now
Las calles necesitan esa mierda ahora mismo.
The streets need that shit right now
Drill, necesito esa mierda ahora mismo, hombre, suelta esa mierda, hombre.
Drill need that shit right now, man, drop that shit, man
¿Qué carajo estás esperando, hombre? ¡A la nena!
What the fuck is you waiting on, man? On baby
Todos los días, todos los días, todos los días.
Every day, every day, every day
Aquí vienes, ni siquiera sabes cocinar ni comer bien.
Here you come, can′t even cook and eat right
Aquí venís todos, aquí venís todos.
Here y'all come, here y'all come
No sé quién se hará famoso por esta mierda.
I don′t know who gon′ get famous for this shit
No sé quién obtendrá fama por esta mierda.
I don't know who gon′ get fame for this shit
Pero sé una cosa, cuando lo hacen, se van.
But I know one thing, when they make it, they leave
Nunca les muestres tu mano a esos negros
Never show them niggas your hand
Estaba mendigando antes de hacer negocios con pan.
Was panhandling before I was handlin' business with pan
Jet privado para poder tomar un vuelo a Francia
Private jet so I could take a flight to France
Quítate la cabeza, negro, no, no estamos disparando latas
Snap ya head, nigga, nah, we ain′t snipin' cans
No estamos tirando piedras ni escondiendo nuestras manos.
We ain′t throwin' rocks and hidin' our hands
Este STO me costó cuatrocientas bandas.
This STO cost me four hundred bands
No puedes ponerte a otro negro si no pones a tu hombre
Can′t put on another nigga if you ain′t puttin' on your mans
Desde que mi abuela se fue, negro, he estado yendo.
Since my granny left, nigga, I been goin′ in
No voy a mentir, soy un negro harto de comprar coches.
I ain't gon′ lie, a nigga sick of buying cars
Creo que es hora de que un negro haga algo inteligente.
I think it's time for a nigga to do something smart
Nigga, ni siquiera uso mi garaje como garaje.
Nigga, I don′t even use my garage as a garage
Cuna en Agoura, intenta encontrarme una en Marte, negro
Crib in Agoura, tryna find me one on Mars, nigga
No puedes ponerte a otro negro si no pones a tu hombre
Can't put on another nigga if you ain't puttin′ on your mans
No puedes ponerte a otro negro si no pones a tu hombre
Can′t put on another nigga if you ain't puttin′ on your mans
No puedes ponerte a otro negro si no pones a tu hombre
Can't put on another nigga if you ain′t puttin' on your mans
No puedes ponerte a otro negro si no pones a tu hombre
Can′t put on another nigga if you ain't puttin' on your mans
Podría acostarme en un hormiguero y salir sin hormigas encima, ayy
I could lay in a ant bed, come out with no ants on me, ayy
Podría acostarme en una tienda de campaña en un bosque y salir con una cabeza de oso pardo.
I could lay in a forest in a tent, come out with a brown bear′s head
Podría vivir en la jungla y salir con un sombrero de hiena, ayy
I could live in the jungle and come out with a hyena hat, ayy
Estoy en Los Ángeles con FN, DooWop consiguió un cambio en el 'Raq'
I′m in L.A. with FN, DooWop got a switch in the 'Raq
Tengo una perra en mi sala de cine y yo tengo una perra en la parte de atrás.
Got a bitch up in my movie room and I got a bitch in the back
El bebé me golpeó tanto que voy a empezar a devolverle el golpe.
Baby hit me up so much, I′ma just start hittin' her back
Ella me llama desconsiderado, cariño, estás hablando tonterías.
She call me inconsiderate, bae, you talkin′ gibberish
Odio estar delirando, Sosa baby la puso furiosa
I hate being delirious, Sosa baby got her furious
Estaba enojado porque mi hija pasó por una etapa en la que decía "Punto".
Was mad my daughter went through a phase of sayin', "Period"
BM acaba de decir que le ha estado llegando la regla.
BM just said she been gettin′ her period
Yo digo, "Joder, ¿qué? ¿Hablas en serio?"
I'm like, "Damn, what? Is you serious?"
Me tuve que reír, Jesús, esa mierda me puso furioso.
I had to laugh, Jesus, that shit had me furious
Intentando aprender a tratar a estas mujeres, hombre.
Tryna learn how to treat these women, man
Es triste decirlo, terminé igual que mi maldito papá, hombre.
Sad to say I turned out just like my damn daddy, man
Soy ese niño, no puedo ser un niño.
I'm that kid, I ain′t get to be a kid
Desde muy joven comencé a vender droga como lo hacía mi gente.
Early age I started selling dope like my people did
Entré y salí del refrigerador de mi gente.
I was in and out my people fridge
Inteligente como la mierda, la mayor parte del tiempo tenía que ser un niño malvado.
Smart as shit, most of the time had to be an evil kid
Encendí la fogata, negro, solo intento mantenerla encendida
Lit the campfire, nigga, I′m just tryna keep it lit
Podría haber muerto si la puerta no hubiera estado abierta y cerrada como dijo Beanie Sigel.
Could've died if the door wasn′t open and was locked like Beanie Sigel said
Un idiota rudo que siempre se dedica a hacer cosas ilegales.
Bad-ass jit, always stayed doing illegal shit
Tuve que conseguirlo por mi cuenta, no querían darme nada.
Had to get it on my own, they ain't wanna give me shit
Había gente que venía a preguntarme: "¿Cuántos podemos conseguir?"
I had cluckers coming askin′, "How many can we get?"
Patea tu puerta y luego nos separamos cuando nos separamos
Kick your door and then we take our split when we split
Ya he estado, no podría decirte lo difícil que se puso esta mierda.
I done been, I couldn't tell you how hard this shit get
Mantén el calor, asegúrate de tener a mano tus guantes de horno.
Keep your heat, make sure you keep your oven mitt
Estaba en los ladrillos, ahora mi patio delantero tiene diez mil ladrillos
Was on the bricks, now my front yard ten thousand bricks
A alta velocidad, apenas pude escapar, tengo que cagar
High speed, barely got away, I gotta shit
Tambor de Mickey Mouse, Nickelodeon, tengo que irme
Mickey Mouse drum, Nickelodeon, I gotta split
Sal con esa mierda, baño portátil, los tengo cabreados
Pop out with that shit, porta-potty, I got ′em pissed
Hellcat 1969, Jheri curl liso
1969 Hellcat, Jheri curl slick
No soy la única estrella, los niños me piden fotos de mis autos.
I'm not the only star, kids ask my cars for pics
Sal con la camarilla, ¿cuál es mi auto favorito para elegir?
Pop out with the clique, what's my favorite car to pick?
Chico, será mejor que no les debas nada, foenem te pisotea el trasero con Ricks
Boy, you better not owe ′em, foenem stomp yo′ ass with Ricks
La abuela dijo: "Sé una cosa: más te vale hacerte rico".
Granny said, "I know one thing, yo' ass better get rich"
Tenía que demostrárselo, ella no cree en esta mierda.
I had to show her, she ain′t believe in this shit
Podría acostarme en un hormiguero y salir sin hormigas encima, ayy
I could lay in a ant bed, come out with no ants on me, ayy
Podría acostarme en una tienda de campaña en un bosque y salir con una cabeza de oso pardo.
I could lay in a forest in a tent, come out with a brown bear's head
Podría vivir en la jungla y salir con un sombrero de hiena, ayy
I could live in the jungle and come out with a hyena hat, ayy
Estoy en Los Ángeles con FN, DooWop tiene un cambio en el viaje.
I′m in L.A. with FN, DooWop got a switch in the ride
Tengo una perra en mi sala de cine y yo tengo una perra en la parte de atrás.
Got a bitch up in my movie room and I got a bitch in the back
El bebé me golpeó tanto que voy a empezar a devolverle el golpe.
Baby hit me up so much, I'ma just start hittin′ her back
Ella me llama desconsiderado, cariño, estás hablando tonterías.
She call me inconsiderate, bae, you talkin' gibberish
Odio estar delirando, Sosa baby la puso furiosa
I hate being delirious, Sosa baby got her furious
Odio estar delirando, Sosa baby la puso furiosa
I hate being delirious, Sosa baby got her furious
Odio estar delirando, odio estar delirando.
I hate being delirious, I hate being delirious
