Translate to
Othon
Otto
Ayy mec, écoute, bon sang, mec (allons-y !)
Ay, man, look, goddammit, man (let′s get it!)
Ayy mec (rattraper)
Ay, man (catch up)
Tu sais que je suis un, je suis un créateur de tendances (rattraper)
You know I'm a, I′m a trendsetter (catch up)
C'est ce que je fais, tu sais (bang)
This is what I do, you know (bang)
Les négros prennent ce que je fais
Niggas take the shit I do
Ça pourrait être n'importe quoi, bon sang (bip, bip)
It could be anything, goddammit (beep, beep)
Tu sais ce que je dis, prends ce que je fais
You know what I'm saying, take what I do
Tu sais ce que je dis (monte la musique pour moi, Chris), ils l'ont mis eux-mêmes
You know what I'm saying (turn the music up for me, Chris), they put it in themselves
Et ils courent avec, bon sang (Sosa)
And they run with it, goddammit (Sosa)
Tu sais, ok, alors regarde (bang, bang)
You know, okay, so look (bang, bang)
Comme une arme volée tu sais (bang)
Like a stolen gun, you know (bang)
Quand ils voient le numéro de série, c'est vrai (bébé Sosa, bébé GBE)
When they see the serial number, right (Sosa baby, GBE baby)
Et ils reviennent vers un négro (Sosa sur le rythme)
And they come back to a nigga (Sosa on the beat)
C'est moi, tu sais (bang)
That be me, you know (bang)
J'ai commencé dans le sous-sol (ouais), maintenant je suis dans un manoir (bang)
I started in the basement (yeah), now I′m in a mansion (bang)
J'ai pris Ben Franklin (ouais) et je l'ai retenu contre une rançon (bip)
I took Ben Franklin (yeah), and held him for ransom (beep)
J'habitais avec ma grand-mère (ouais), maintenant j'ai dix chambres (skrrr, skrrr)
I lived with my granny (yeah), now I got ten bedrooms (skrrr, skrrr)
J'ai roulé dans un putt putt (ouais), maintenant ma voiture a tellement d'espace pour les jambes (skrrr, skrrr)
I rolled in a putt putt (yeah), now my car got so much legroom (skrrt, skrrt)
Je n'ai rien transformé en quelque chose, je suis un MacGyver (bip)
I turned nothing into something, I am a MacGyver (beep)
Et la façon dont je fais cette merde, je ne suis pas un essayeur
And the way I do this shit, I am not a tryer
Tu dis : "Tu as ce Wockhardt", je pourrais être ton acheteur
You say, "You got that Wockhardt," I might be your buyer
Nigga pense qu'il devient fou, je pourrais être ton chauffeur (skrrr, skrrr, bang)
Nigga think he going crazy, I might be your driver (skrrt, skrrt, bang)
Tu essaies de la merde, j'achète de la merde
You try shit, I buy shit
Commencez à cliquer, c'est un éclair
Get to blicking, It′s lightning
N° 30, c'est Mike Vic
No 30, It's Mike Vic
C'est 52 coups dans cette centaine
That′s 52 shots in this hundred
Parce que si tu le remplis, il ne peut pas respirer (ne peut pas respirer)
'Cause if you fill it up, it cannot breathe (cannot breathe)
Cet argent dans ma poche ne peut pas partir (ne peut pas partir)
This cash in my pocket cannot leave (cannot leave)
Assaisonnez-vous et tombez comme des feuilles (comme un congé)
Get seasoned and fall just like leaves (just like leave)
Fille, ton négro veut jouer comme moi
Girl, your nigga wanna ball just like me
Tout mon putain de corps engourdi, larocaine
My whole fucking body numb, larocaine
Je suis un putain de patron, tu es un boiteux
I′m a motherfucking boss, you're a lame
Comment je me bats contre ces négros, tu es une voie
How I bowl through these niggas, you′re a lane
Fais tomber ton cou sur ta poitrine, maintenant tu es une chaîne
Knock your neck down your chest, now you're a chain
J'ai commencé dans le sous-sol (ouais), maintenant je suis dans un manoir (bang)
I started in the basement (yeah), now I'm in a mansion (bang)
J'ai pris Ben Franklin (ouais) et je l'ai retenu contre une rançon (bip)
I took Ben Franklin (yeah), and held him for ransom (beep)
J'habitais avec ma grand-mère (ouais), maintenant j'ai dix chambres (skrrr, skrrr)
I lived with my granny (yeah), now I got ten bedrooms (skrrt, skrrt)
J'ai roulé dans un putt putt (ouais), maintenant ma voiture a tellement d'espace pour les jambes (skrrr, skrrr)
I rolled in a putt putt (yeah), now my car got so much legroom (skrrt, skrrt)
Je n'ai rien transformé en quelque chose, je suis un MacGyver (bip)
I turned nothing into something, I am a MacGyver (beep)
Et la façon dont je fais cette merde, je ne suis pas un essayeur
And the way I do this shit, I am not a tryer
Tu dis : "Tu as ce Wockhardt", je pourrais être ton acheteur
You say, "You got that Wockhardt," I might be your buyer
Nigga pense qu'il devient fou, je pourrais être ton chauffeur (skrrr, skrrr, bang)
Nigga think he going crazy, I might be your driver (skrrt, skrrt, bang)
Je deviens tellement fou qu'ils devraient me mettre dans un service psychiatrique
I′m going so crazy they should put me in a psych ward
Elle me mange dans mon short Louis, elle mord le short
She eat me in my Louis shorts, she bite shorts
L'herbe me fait projeter, il y a de la science dans l'herbe
The weed make me project, there′s science in the weed
Laisse un négro m'essayer, il meurt avec les arbres
Let a nigga try me, he'll be dying with the trees
On croirait que je vole sur ce tapis Glo, Aladdin
You would think I′m flying on this Glo rug, Aladdin
Traite ma vie comme Orlando, c'est magique
Treat my life like Orlando, it's magic
Joue cette merde dans le club, c'est tragique
Play this shit up in the club, it′s tragic
Tu ne gagnes pas d'argent, je peux le voir, pas de statique
You ain't getting money, I can see it, no statics
Jusqu'au sommet, je grimpe et je grimpe
Up to the top, I climb and climb
Pas d'argent à voir, alors je deviens aveugle
No cash for me to see, then I′m going blind
Je glisse comme une planche à gants, je n'ai pas besoin de roues
I'm gliding like a glover board, I don't need no wheels
Je ne pense pas que ce soit une pluie violette si je ne vois pas le sceau dès le début
I don′t think it′s purple rain if I don't see the seal from the start
J'ai commencé dans le sous-sol (ouais), maintenant je suis dans un manoir (bang)
I started in the basement (yeah), now I′m in a mansion (bang)
J'ai pris Ben Franklin (ouais) et je l'ai retenu contre une rançon (bip)
I took Ben Franklin (yeah), and held him for ransom (beep)
J'habitais avec ma grand-mère (ouais), maintenant j'ai dix chambres (skrrr, skrrr)
I lived with my granny (yeah), now I got ten bedrooms (skrrt, skrrt)
J'ai roulé dans un putt putt (ouais), maintenant ma voiture a tellement d'espace pour les jambes (skrrr, skrrr)
I rolled in a putt putt (yeah), now my car got so much legroom (skrrt, skrrt)
Je n'ai rien transformé en quelque chose, je suis un MacGyver (bip)
I turned nothing into something, I am a MacGyver (beep)
Et la façon dont je fais cette merde, je ne suis pas un essayeur
And the way I do this shit, I am not a tryer
Tu dis : "Tu as ce Wockhardt", je pourrais être ton acheteur
You say, "You got that Wockhardt," I might be your buyer
Nigga pense qu'il devient fou, je pourrais être ton chauffeur (skrrr, skrrr, bang)
Nigga think he going crazy, I might be your driver (skrrt, skrrt, bang)
Tout mon putain de corps engourdi, larocaine
My whole fucking body numb, larocaine
Je suis un putain de patron, tu es un boiteux
I'm a motherfucking boss, you′re a lame
Comment j'ai affronté ces négros, tu es un boiteux
How I ball through these niggas, you're a lame
Fais tomber ton cou sur ta poitrine, maintenant tu es une chaîne
Knock your neck down your chest, now you′re a chain
Claquer
Bang
