Grab a Star Spanish translation

Chief Keef

Translate to

(Oye, sube la música para mí)
(Hey turn the music up for me)
(¡Turbo! ¡turbo!)
(Turbo! turbo!)

Mamá dice que tengo problemas de confianza.
Mama say I have trust issues
Me he estado sintiendo como Jesús
I been feelin′ like Jesus
Ella quiere que yo sea su hombre.
She wants me to be her man
No puedo nena, te voy a romper
I can't baby, I′ma break you
Cariño, no te mentiría.
Baby, I would not lie to you
Yo tendría cuidado si fuera tú
I'd be careful if I were you
Yo soy el indicado, pero tú también podrías serlo
I'm the one, but you might be too
No soy tan responsable
I′m not that liable
Llámame, quítate, scr-scr-scr-scr
Call me, pull off, skr-skr-skr-skr
Fumando eso a-la-la-la
Smoking that a-la-la-la
Give me that ah-ya-ya-ya
Give me that ah-ya-ya-ya
Llámame, déjame hacerlo, ahora mismo, ahora mismo, ahora mismo.
Call me, let me pull off, right now, right now-now
Y cuando esta gota empiece a caer, cariño, mira al cielo y toma una estrella.
And when this drop starts to drop, baby look in the sky and grab a star

A estas perras les encanta Turbo y a mí me encanta el morado.
These bitches love Turbo and I love the purple
Yo, Taj Gibson, cariño, te ves tan fértil.
I ball, Taj Gibson, baby boy, you look so fertile
Estas perras aman a Otto, tienen la boca bien abierta
These bitches love Otto, their mouths be wide open
Lo he estado teniendo desde que tengo mocos, estaba abierto y luego cerrado.
Been gettin′ it since snot nose, I was open and then I closed
Estas perras aman al Jefe Lo, pero yo no soy tan dulce.
These bitches love Chief Lo, but I'm not so sweet though
Y ella es un bicho raro, aunque la puse a dormir.
And she is a freak though, I put her to sleep though
Estas putas aman a Todopoderoso, como Disney amaba a Miley
These hoes love Almighty, like Disney loved Miley
Su novio la está espiando y ella le dice: "Tienes que esconderme".
Her boyfriend is spying, she′s like, "you have to hide me"
Estas perras me aman, eso es todo lo que puedo ver.
These bitches love me, that's all I can see
Estoy tan obsesionado conmigo mismo, que soy todo lo que puedo ser.
I′m so obsessed with me, I be all I can be
No veo marrón ni blanco, todo lo que veo es verde.
I don't see brown or white, all I see is green
Para contar todo este dinero, necesitaré un equipo.
To count all this cash, I might need a team

Mamá dice que tengo problemas de confianza.
Mama say I have trust issues
Me he estado sintiendo como Jesús
I been feelin′ like Jesus
Ella quiere que yo sea su hombre.
She wants me to be her man
No puedo nena, te voy a romper
I can't baby, I'ma break you
Cariño, no te mentiría.
Baby, I would not lie to you
Yo tendría cuidado si fuera tú
I′d be careful if I were you
Yo soy el indicado, pero tú también podrías serlo
I′m the one, but you might be too
No soy tan responsable
I'm not that liable
Llámame, quítate, scr-scr-scr-scr
Call me, pull off, skr-skr-skr-skr
Fumando eso a-la-la-la
Smoking that a-la-la-la
Give me that ah-ya-ya-ya
Give me that ah-ya-ya-ya
Llámame, déjame hacerlo, ahora mismo, ahora mismo, ahora mismo.
Call me, let me pull off, right now, right now-now
Y cuando esta gota empiece a caer, cariño, mira al cielo y toma una estrella.
And when this drop starts to drop, baby look in the sky and grab a star

Ooh, mi coche es tan retrasado que la perra se tiró un pedo.
Ooh, my car so retarded, the bitch just farted
Lo saqué como skrt, acceso VIP, no tengo que estacionarlo
Pulled off like skrt, VIP access, I ain′t gotta park it
Todos estos dardos sobre mí, no Walmart, nunca me meteré con Target
All these darts on me, no Walmart, will never fuck with Target
Y voy bebiendo, pero no puedo parar, no puedo endurecerme.
And I'm sipping, but I can′t stop, I can't be hardened
A estas perras les encanta el Gucci grande, pero yo no soy muy fanática de los "roots".
These bitches love big Gucci so, but I′m no rooty tooty though
No quiero tirarlo y eso es todo lo que puedes saber.
Don't wanna toss and that's all you can know
Rema, rema, tu bote, eso es todo lo que puedes hacer.
Row row ya boat, that′s all you can roll
Estoy rellenando estos conos como si fueran clones de una audiencia.
I′m stuffing these cones like an audience clones
Y realmente no me gustan los maniquíes.
And I'm not really into mannequin though
Pero estoy en algún lugar de la masa de Madigan.
But I′m somewhere in the Madigan dough
Pero ando como un maniquí.
But I walk around like a mannequin though
Ahora tu perra está en camino
Now yo bitch on the way
Ella quiere esto en mi
She want this on me
Pero ella está escuchando, ¿puede una perra abrazarme?
But she's listening, can a bitch hold me?
Puedes ser lactosa, pero aún así no puedes cagarme.
You can be lactose, still can′t shit on me
Haz los 200 en carrera, con una nota de 150
Do the whole 200 on dash, with a 150 note

Mamá dice que tengo problemas de confianza.
Mama say I have trust issues
Me he estado sintiendo como Jesús
I been feelin' like Jesus
Ella quiere que yo sea su hombre.
She wants me to be her man
No puedo nena, te voy a romper
I can′t baby, I'ma break you
Cariño, no te mentiría.
Baby, I would not lie to you
Yo tendría cuidado si fuera tú
I'd be careful if I were you
Yo soy el indicado, pero tú también podrías serlo
I′m the one, but you might be too
No soy tan responsable
I′m not that liable
Llámame, quítate, scr-scr-scr-scr
Call me, pull off, skr-skr-skr-skr
Fumando eso a-la-la-la
Smoking that a-la-la-la
Give me that ah-ya-ya-ya
Give me that ah-ya-ya-ya
Llámame, déjame hacerlo, ahora mismo, ahora mismo, ahora mismo.
Call me, let me pull off, right now, right now-now
Y cuando esta gota empiece a caer, cariño, mira al cielo y toma una estrella.
And when this drop starts to drop, baby look in the sky and grab a star

Powered by musixmatch