Hadouken French translation

Chief Keef

Translate to

Oh, oh
Ay, ay
Nah pour de vrai, vous savez tous que j'ai fait cette merde
Nah, for real, mane, y′all know I've been doin′ that shit
J'ai été un homme de légende, j'ai eu ces bars mec
I've been a legend, man, I've been havin′ ′em bars, mane
Tu dois juste écouter mec
Y'all just gotta listen, man
Je ne parle pas vite, tu écoutes juste lentement, stupide, ay
I ain′t talkin' fast, you just listenin′ slow stupid, ay

Sosa, où est passé le Hawk, l'as-tu échangé ? (Non!)
"Sosa where the Hawk go, did you trade it in?" (No)
Enfer non, j'ai dépensé encore 40K pour plier (ce qu'il a dit?)
Hell no, I spent another 40K to bend (what he say?)
Je ne joue pas mais quand je joue, salope, je joue pour gagner (ha ?)
I don't play but when I play, bitch, I play to win (huh?)
Tout cet argent qui rentre, ça te fera sourire
All this money comin′ in, it'll make you grin (do it)

Et en cachette, c'est un FN qui doit y arriver (bang)
And in stash it's a FN, gotta make it in (bang)
Pussy a dit qu'il voulait fumer, mieux vaut le prendre (bang)
Pussy said he want smoke, better take it in (bang)
Vous dans les rues de Chiraq, mieux vaut y aller doucement
You in ′em Chiraq streets, better take it easy (bang)
Je ne pourrai jamais porter ta chaîne, mec, c'est trop ringard (bang-bang, bang-bang, bang)
I can never wear yo′ chain, boy, it's too cheesy (bang-bang, bang-bang, bang)

J'ai dit à ma chienne que je n'étais pas avec une chienne et elle a dit qu'elle ne me croyait pas
Told my bitch I ain′t with no bitch and said she don't believe me (huh?)
Mais elle me croit si je payais un groupe pour un bonnet
But she believe me if I paid a band for a Beanie
J'avais 5 à 10 bandes dans mes True Jeanies (vrai, vrai)
I had 5-10 bands in my True Jeanies (True, True)
D'où vient cette merde ? Mec j'avais un génie
Where that shit come from? Man, I had a genie (true)

J'avais tout ça, j'essayais de crier à ma grand-mère
I had all that, tryna make a shout out at my granny (yeah)
Et mon poignet a coûté un bébé, j'ai besoin d'une nounou
And my wrist cost a baby, I′ma need a nanny (huh?)
Tu es le genre de mec qui s'associe à une transsexuelle
You the type of nigga link up with a tranny (tranny)
J'ai acheté un nouvel ensemble de 'nanas pour les chimpanzés
Bought a new set of 'nanas for the chimpanzees (damn)

Baby Sosa bad ass était hors de six Xannies
Baby Sosa badass was off six Xannies (huh?)
Je ne veux pas baiser cette salope, elle porte une grosse culotte
I don′t wanna fuck that bitch, she wearin' big panties
Je peux aller acheter ta même montre pour ma grand-mère
I can go and buy yo' same watch for my granny (yeah)
Je fais ce que je dois faire pour ma putain de famille
I do what I gotta do for my fuckin′ family (family)

Capteur de chaleur sur AR, appelez-moi Call Of Duty
Heat sensor on AR, call me Call Of Duty
Il est un combattant de rue, a frappé son cul avec le Hadouken
He a street fighter, hit his ass with the Hadouken
Backdoor par une chienne, cette merde trop flukey
Backdoored by a bitch, that shit too flukey
Gravité du sol, c'est du super Tookie
Gravitated off the ground, that′s some super Tookie

Tu as dit que tu n'avais pas mon argent, tu me chies Smokey?
Said you ain't got my money, you shittin′ me Smokey?
Chef Sosa dans ta maison, cette salope va fumer
Chief Sosa in your house, that bitch gon' be smokin′
Je me suis défoncé de cette tête de garce, elle essaie de me faire une overdose
I got high off that bitch head, she tryna overdose me
J'ai un cubain sur la gorge, alors elle va me renverser
Got a Cuban on my throat so she gon' overthroat me

Je viens d'acheter un taureau au cas où j'aurais un horoscope
I just bought a Taurus in case I got a horoscope, uh
Avec toute cette eau sur mon corps, elle va avoir besoin d'une bouée (bang-bang, bang-bang, bang)
All this water on my body, she gon′ need a floatie (bang-bang, bang-bang, bang)
Je dois fermer la porte dérobée parce qu'ils vont la laisser ouverte
Gotta close the backdoor 'cause they gon' leave it open
Nigga je peux tuer cette merde juste en respirant dessus
Nigga, I can kill this shit by just breathin′ on it

Hein, hein, hein, hein
Huh, huh, huh, huh
Hein, hein, hein, hein
Huh, huh, huh, huh
Hein, hein, hein, hein
Huh, huh, huh, huh
Tu es une putain de pom-pom girl, nigga amène-le
You′s a fuckin' cheerleader, nigga, bring it on

J'ai mis des étoiles au plafond de ma Lambo (oui, ouais, ouais)
I put stars in the ceilin′ of my Lambo (ay, ay, ay)
Les gens ne vous laisseront pas esquiver comme dans les limbes (ay, ay)
Folks 'nem′ll leave you duckin' like a limbo (ay, ay, ay, ay)
Mitrailleuse légère, je me sens comme Rambo (allez, fais-le)
Light Machine Gun, I feel like Rambo (ay, do it)
Et il faut près de munitions de calibre .50
And it take close to 50. cal′ ammo

Mec, mon shorty se fait opérer comme un jour d'entraînement
Man, my shawty get surgical like trainin' day (wow)
Sale cul BM jette ma chaîne
Dirty ass BM throw my chain away (bitch)
Je m'en fous houe, je me suis réveillé en me sentant bien aujourd'hui (merde)
I don't care ho, I woke up feelin′ great today (fuck it)
Faucon démon au corps large, va faire un jeu (vrai)
Wide body demon hawk, gonna make a play (true)

J'ai vu mon cousin et j'ai donné ma chaîne à ce petit négro
Seen my cousin and I gave that lil′ nigga my chain (ay)
Je leur ai dit quand ils étaient chauds en ville, nigga fait pleuvoir (pluie)
Told 'em, "When they city hot, nigga, make it rain" (rain)
Sosa se brosse la barbe, on l'appelle Abraham (qu'est-ce qu'il dit ?)
Sosa brushin′ out his beard, call 'em Abraham (what he sayin′?)
Quand la ville est devenue froide, le chef Sosa l'a fait flamber (haa)
When the city got cold, Chief Sosa made it flame (huh?)

Sosa chevauchant avec ce truc, je ne parle pas de Tameka soeur (mot)
Sosa ridin' with that stuff, I ain′t talkin' Tameka sister (word)
Shawty freak ass, essaie de me sucer pendant que ces gens regardent
Shawty freak ass, tryna suck me while these people lookin' (c′mon)
Je peux avoir les yeux fermés et je peux toujours te voir regarder
I can have my eyes closed and still can see you lookin′ (damn)
Nous étions dans les rues à nous battre, à rouler avec Hadoukens
We was in the streets fightin', ridin′ with Hadoukens

(Pff, pff, pff) Hadouken
(Ugh, ugh, ugh) Hadouken
(Pff, pff) Hadouken (pff)
(Ugh, ugh) Hadouken (ugh)

Tiré, vaisseau spatial, salope a un aperçu
Pulled up, spaceship, bitch get a glimpse (ugh)
Je sens la merde de poisson, tu baises avec des skrimps
I smell fishy shit, you fuck with skrimps (ugh)
Je lève la baguette, tu as fait un flip
I up the chopstick, you did a flip (ugh)
Tryna tire le plus d'oiseaux, j'ai attrapé une crampe
Tryna shoot the Mossberg, I caught a cramp (ugh)

Il n'y a pas d'autre chemin à parcourir, mais en haut de la rampe
Ain't no other way to go but up, up the ramp (ugh)
Envoi régulier de menaces de mort, eh bien, maintenant tu es tamponné
Steady sendin′ death threats, well, now you stamped (ugh)
Soulevez mon poignet, ils aiment, "Ouais, c'est une 'lampe'
Lift my wrist up, they like, "Yep, it's a ′lamp" (ugh)
Mon lien cubain coûte dix mille grammes
My Cuban link cost 10 thousand grams (ugh)

Baby Sosa t'a probablement vendu dix mille grammes
Baby Sosa prolly sold you 10 thousand grams
Sur l'asphalte, j'ai laissé ta merde par terre
On the asphalt, left yo' shit on the ground
Allez, allez, allez, si vous êtes une menace, vous êtes abattu
Go, go, go, if you a threat, you get put down
Ay, je dois glo et obtenir cet homme d'argent, qui vers le bas ?
Ay, I gotta glo' and get that money, man, who down?

La police monte dans cette rue, nous nous garons avec la chaleur, descendons
Police ridin′ up this street, we park with heat, scoot down
Tiré dans cet Urus, équipé, elle aime, "Oh putain"
Pulled up in that Urus, kitted up, she like, "Oh damn"
Sièges au premier rang des LA Lakers, Lebron wha'down
LA Laker′ front row seats, LeBron, what down?
Les garçons dans cette pute avec moi aussi, ça va mal
The boys in this bitch with me too, it's goin′ g'down (Hadouken)

Hadouken
Hadouken
Hadouken
(Hadouken)
(Hadou')
(Hadou′)

Powered by musixmatch