Translate to
Oh, oh
Ay, ay
Nah de verdade, vocês sabem que eu tenho feito essa merda
Nah, for real, mane, y′all know I've been doin′ that shit
Eu tenho sido uma lenda cara, eu tenho os bares cara
I've been a legend, man, I've been havin′ ′em bars, mane
Vocês só precisam ouvir cara
Y'all just gotta listen, man
Eu não estou falando rápido, você só está ouvindo devagar estúpido, sim
I ain′t talkin' fast, you just listenin′ slow stupid, ay
Sosa, para onde foi o falcão, você o trocou? (Não!)
"Sosa where the Hawk go, did you trade it in?" (No)
Claro que não, gastei mais 40K para dobrar (o que ele disse?)
Hell no, I spent another 40K to bend (what he say?)
Eu não jogo, mas quando eu jogo, vadia, eu jogo para ganhar (ha?)
I don't play but when I play, bitch, I play to win (huh?)
Todo esse dinheiro entrando, vai fazer você sorrir
All this money comin′ in, it'll make you grin (do it)
E no esconderijo, é um FN que precisa entrar (bang)
And in stash it's a FN, gotta make it in (bang)
O bichano disse que quer fumar, melhor fumar (bang)
Pussy said he want smoke, better take it in (bang)
Você nas ruas de Chiraq, melhor ir com calma
You in ′em Chiraq streets, better take it easy (bang)
Eu nunca vou usar sua corrente, garoto, é muito brega (bang-bang, bang-bang, bang)
I can never wear yo′ chain, boy, it's too cheesy (bang-bang, bang-bang, bang)
Disse a minha cadela que não estou com nenhuma cadela e disse que ela não acredita em mim
Told my bitch I ain′t with no bitch and said she don't believe me (huh?)
Mas ela acredita em mim se eu pago uma banda por um gorro
But she believe me if I paid a band for a Beanie
Eu tinha de 5 a 10 bandas no meu True Jeanies (verdadeiro, verdadeiro)
I had 5-10 bands in my True Jeanies (True, True)
De onde vem essa merda? Cara eu tive um gênio
Where that shit come from? Man, I had a genie (true)
Eu tive tudo isso, tentando gritar com minha avó
I had all that, tryna make a shout out at my granny (yeah)
E meu pulso custou um bebê, vou precisar de uma babá
And my wrist cost a baby, I′ma need a nanny (huh?)
Você é o tipo de mano que se liga a um travesti
You the type of nigga link up with a tranny (tranny)
Comprei um novo conjunto de 'nanas para os chimpanzés
Bought a new set of 'nanas for the chimpanzees (damn)
O babaca do Baby Sosa estava fora de seis Xannies
Baby Sosa badass was off six Xannies (huh?)
Eu não quero foder aquela cadela, ela está usando calcinha grande
I don′t wanna fuck that bitch, she wearin' big panties
Eu posso comprar o mesmo relógio para minha avó
I can go and buy yo' same watch for my granny (yeah)
Eu faço o que tenho que fazer pela porra da minha família
I do what I gotta do for my fuckin′ family (family)
Sensor de calor em AR, me chame de Call Of Duty
Heat sensor on AR, call me Call Of Duty
Ele é um streetfighter, bateu na bunda com o Hadouken
He a street fighter, hit his ass with the Hadouken
Backdoored por uma cadela, essa merda muito casual
Backdoored by a bitch, that shit too flukey
Gravitado do chão, isso é um super Tookie
Gravitated off the ground, that′s some super Tookie
Disse que você não tem meu dinheiro, você está me enganando, Smokey?
Said you ain't got my money, you shittin′ me Smokey?
Chefe Sosa em sua casa, aquela cadela vai fumar
Chief Sosa in your house, that bitch gon' be smokin′
Eu fiquei chapado com aquela cabeça de vadia, ela tentou me dar uma overdose
I got high off that bitch head, she tryna overdose me
Tenho um cubano na minha garganta, então ela vai me derrubar
Got a Cuban on my throat so she gon' overthroat me
Acabei de comprar um touro no caso de ter um horóscopo
I just bought a Taurus in case I got a horoscope, uh
Com toda essa água no meu corpo, ela vai precisar de uma boia (bang-bang, bang-bang, bang)
All this water on my body, she gon′ need a floatie (bang-bang, bang-bang, bang)
Tenho que fechar a porta dos fundos porque eles vão deixá-la aberta
Gotta close the backdoor 'cause they gon' leave it open
Nego, eu posso matar essa merda apenas respirando nela
Nigga, I can kill this shit by just breathin′ on it
Hum, hum, hum, hum
Huh, huh, huh, huh
Hum, hum, hum, hum
Huh, huh, huh, huh
Hum, hum, hum, hum
Huh, huh, huh, huh
Você é a porra de uma líder de torcida, mano, manda ver
You′s a fuckin' cheerleader, nigga, bring it on
Coloquei estrelas no teto do meu Lambo (sim, sim, sim)
I put stars in the ceilin′ of my Lambo (ay, ay, ay)
O pessoal nem vai deixar você se esquivando como um limbo (sim, sim)
Folks 'nem′ll leave you duckin' like a limbo (ay, ay, ay, ay)
Metralhadora leve, me sinto como o Rambo (ei, faça isso)
Light Machine Gun, I feel like Rambo (ay, do it)
E leva perto de 0,50 cal de munição
And it take close to 50. cal′ ammo
Cara, meu baixinho é cirúrgico como dia de treinamento
Man, my shawty get surgical like trainin' day (wow)
Bunda suja BM jogue minha corrente fora
Dirty ass BM throw my chain away (bitch)
Eu não me importo, eu acordei me sentindo ótimo hoje (foda-se)
I don't care ho, I woke up feelin′ great today (fuck it)
Falcão demoníaco de corpo largo, vai fazer uma jogada (verdade)
Wide body demon hawk, gonna make a play (true)
Vi meu primo e dei a esse lil 'nigga minha corrente
Seen my cousin and I gave that lil′ nigga my chain (ay)
Disse a eles quando a cidade está quente, mano faz chover (chuva)
Told 'em, "When they city hot, nigga, make it rain" (rain)
Sosa penteando a barba, chamando-os de Abraão (o que ele está dizendo?)
Sosa brushin′ out his beard, call 'em Abraham (what he sayin′?)
Quando a cidade esfriou, o chefe Sosa a incendiou (haa)
When the city got cold, Chief Sosa made it flame (huh?)
Sosa andando com essas coisas, não estou falando da irmã Tameka (palavra)
Sosa ridin' with that stuff, I ain′t talkin' Tameka sister (word)
Shawty maluco, tentando me chupar enquanto essas pessoas olham
Shawty freak ass, tryna suck me while these people lookin' (c′mon)
Eu posso ter meus olhos fechados e ainda posso ver você olhando
I can have my eyes closed and still can see you lookin′ (damn)
Estávamos nas ruas brigando, andando com Hadoukens
We was in the streets fightin', ridin′ with Hadoukens
(Argh, argh, argh) Hadouken
(Ugh, ugh, ugh) Hadouken
(Argh, argh) Hadouken (argh)
(Ugh, ugh) Hadouken (ugh)
Puxado para cima, nave espacial, cadela, dê uma olhada
Pulled up, spaceship, bitch get a glimpse (ugh)
Eu sinto cheiro de merda de peixe, você fode com skrimps
I smell fishy shit, you fuck with skrimps (ugh)
Eu levantei o pauzinho, você fez um flip
I up the chopstick, you did a flip (ugh)
Tentando atirar o máximo de pássaros, peguei uma cãibra
Tryna shoot the Mossberg, I caught a cramp (ugh)
Não há outro caminho a percorrer, mas até a rampa
Ain't no other way to go but up, up the ramp (ugh)
Constantemente enviando ameaças de morte, bem, agora você carimbou
Steady sendin′ death threats, well, now you stamped (ugh)
Levante meu pulso, eles gostam, "Sim, é uma 'lâmpada"
Lift my wrist up, they like, "Yep, it's a ′lamp" (ugh)
Meu link cubano custou dez mil gramas
My Cuban link cost 10 thousand grams (ugh)
Baby Sosa provavelmente vendeu dez mil gramas para você
Baby Sosa prolly sold you 10 thousand grams
No asfalto, deixou sua merda no chão
On the asphalt, left yo' shit on the ground
Vá, vá, vá, se você é uma ameaça, você é derrubado
Go, go, go, if you a threat, you get put down
Ay, eu tenho que glo e pegar aquele cara do dinheiro, quem baixou?
Ay, I gotta glo' and get that money, man, who down?
A polícia subindo esta rua, nós estacionamos com calor, descemos
Police ridin′ up this street, we park with heat, scoot down
Parada naquele Urus, vestida, ela tipo, "Oh caramba"
Pulled up in that Urus, kitted up, she like, "Oh damn"
Assentos da primeira fila do LA Lakers, Lebron wha'down
LA Laker′ front row seats, LeBron, what down?
Os meninos nessa cadela comigo também, está indo para baixo
The boys in this bitch with me too, it's goin′ g'down (Hadouken)
Hadouken
Hadouken
Hadouken
(Hadouken)
(Hadou')
(Hadou′)
