Translate to
Je suis un chien, n'est-ce pas vrai, bébé ?
I′m a dog ain't this true, baby
Pouvons-nous appeler cela une trêve, bébé ?
Can we call this here a truce, baby?
Et tu sais que j'ai le jus, bébé
And you know I got the juice, baby
Et tu me vois dans ce coupé, bébé
And you see me in this coupe, baby
Tu dis que tu pars à deux heures, bébé
You say you off at two, baby
Qu'est-ce que tu vas me laisser faire bébé ?
What you gon′ let me do baby?
Je fume sur cette prise, bébé
I'm smokin' on this took, baby
Il n'y a personne comme toi, bébé
There is no one like you, baby
Mon bébé est ma drogue
My baby is my dope
Je parie que tu ne fumes pas la merde la plus forte en ce moment
I bet you ain′t smoking on the strongest shit right now
Je parie que tu fumes de la coke et que tu ne peux pas me dire ce que tu ressens en ce moment.
I bet you smoking blow can′t tell me what you feel right now
Je parie que tu fumes du reggie et que tu agis comme si c'était mortel en ce moment.
I bet you smoking reggie acting like it's kill right now
Je viens d'enflammer le son, donc je ne peux même pas entendre maintenant.
I just flamed up the loud so I can′t even hear right now
Mes shorties arrivent en faisant jaillir la coupure ici et maintenant
My shorties come through sparking out the cut right here right now
On te voit fumer de l'herbe bruyante comme si c'était du feu
We see you holding on the loud weed like it's some fire
Tu essaies de fumer ce que je fume, tu prends une bouffée et tu meurs
You trying to smoke what I smoke, you take a hit and die
J'aime tellement cette merde que je pourrais juste prendre une bouffée puis pleurer
I love this shit so much I might just take a hit then cry
J'en aurai fini avec ce blunt dans 4, je prendrai ta chienne dans 5
I′ll be done with this blunt in 4, take your bitch in 5
Camion sur 26, fais-moi passer à 9
Truck on 26's, make me skip to 9
Mes putains de richesses, faites-moi sauter la file d'attente
My motherfuckin′ riches, make me skip the line
Je jure que la drogue est la seule chose qui me fait planer
I swear that the dope the only thing that get me high
Je suis un chien, n'est-ce pas vrai, bébé ?
I'm a dog ain't this true, baby
Pouvons-nous appeler cela une trêve, bébé ?
Can we call this here a truce, baby?
Et tu sais que j'ai le jus, bébé
And you know I got the juice, baby
Et tu me vois dans ce coupé, bébé
And you see me in this coupe, baby
Tu dis que tu pars à deux heures, bébé
You say you off at two, baby
Qu'est-ce que tu vas me laisser faire bébé ?
What you gon′ let me do baby?
Je fume sur cette prise, bébé
I′m smokin' on this took, baby
Il n'y a personne comme toi, bébé
There is no one like you, baby
Mon bébé est génial
My baby is the dope
J'ai des pintes sur des pintes, des blunts sur des blunts
I got pints on pints, blunts on blunts
J'ai du swag sur du swag, des cascades sur des cascades
I got swag on swag, stunts on stunts
Les policiers nous ont arrêtés, nous sentions les joints.
Troopers pulled us over, we smelled like blunts
J'étais complètement drogué, c'est mon déjeuner
I was full off dope, that′s my lunch
Tu dois voir ce gros joint que je fume
You need to see this big ass blunt that I'm smokin′ on
Tout ça pour moi, mon partenaire
This all for me partner
Tu devrais voir ce gros joint sur lequel je m'étouffe
You should see this big ass blunt that I'm chokin′ on
J'ai besoin d'un médecin
I'ma need a doctor
Je viens de l'enflammer, je ne peux pas changer.
I just flamed it up, ain't no changing up
Tu vois à quel point je suis haut, alors pourquoi en parles-tu ?
You see how high I am, then why you bring it up?
Tu sais ce qu'il y a dans ma tasse, ma tasse remplie de boue
You know what′s in my cup, my cup filled with mud
À ceux que j'influence, dites simplement non à la drogue
To those who I influence, just say no to drugs
Je suis un chien, n'est-ce pas vrai, bébé ?
I′m a dog ain't this true, baby
Pouvons-nous appeler cela une trêve, bébé ?
Can we call this here a truce, baby?
Et tu sais que j'ai le jus, bébé
And you know I got the juice, baby
Et tu me vois dans ce coupé, bébé
And you see me in this coupe, baby
Tu dis que tu pars à deux heures, bébé
You say you off at two, baby
Qu'est-ce que tu vas me laisser faire bébé ?
What you gon′ let me do baby?
Je fume sur cette prise, bébé
I'm smokin′ on this took, baby
Il n'y a personne comme toi, bébé
There is no one like you, baby
Mon bébé est génial
My baby is the dope
