Obama French translation

Chief Keef

Translate to

Sosa depuis que tu as cet argent, tu disparais
Sosa since you got this money, you disappear
C'est ce que tu ressens
That′s how you feel
Dans ce putain de quartier, ce n'est pas comment on vole qui compte, c'est comment on tue.
In the muthafucking hood, its ain't how you steal its how you kill
Maintenant je suis riche, salope, ce n'est pas ce que tu ressens qui compte, c'est comment tu vis.
Now I′m rich bitch, its ain't how you feel its how you live
Et je suis dans une grosse merde, ce n'est pas ce que tu étais, c'est comment tu es
And I'm on some big shit, It ain′t what you was its how you is
Quand je viendrai, portez vos lunettes 3D et vos oreilles
When i come have your 3D Glasses in, and have your ears
Avant que mon fils ne grandisse, je vais te dire de cacher tes enfants
Before my son grow older, ima tell ya hide ya kids
Je fume du doja, tu fumes du foja, allume-le et maintenant tu es étourdi
I smoke doja, you smoke foja light it up and now your dizzy
J'ai frappé Obama, je lui ai dit que j'allais le chercher et il a dit vraiment ?
Hit Obama, told him ima pick him up and he said really?

Dans une merde de rue, viens te chercher dans un Hemi
On some street shit, come and get you in a Hemi
Sur une merde riche, je viens te chercher en Bentley
On some rich shit, pick you up in a Bentley
Je roule avec de la peinture d'origine, et ma merde ressemble toujours à du bonbon
I′m riding stock paint, and my shit still look like candy
Tous ces outils sur moi, mec, je ressemble à Manny et ses outils
All these tools on me, man i look like Handy Manny
Mec, je suis un astronaute, mec, t'es un Sandy
Nigga I'm an astronaut, Nigga you′s a sandy
Tu n'as jamais sauté hors de l'eau, tu avais l'habitude de nager
You ain't never jump out the water, you use to swimming
Cela signifie que vous n'avez jamais sauté du porche, aucun type de sport
That mean you never jumped out the porch, no types of sports
J'ai ma propre merde, je n'ai besoin d'aucune source
I got my own shit, i don′t need no type of source
Moi et Guap, on s'éclate dans tous les types de sources
Me and guap, we be kicking it in all types of source
Je vais au magasin Louie et j'achète toutes sortes de shorts
Hit the louie store, and i buy all types of shorts
Ne me laissez pas entrer dans la NBA, nous la ferons sortir du rivage
Dont let me in the NBA, we knock it off the shore

Mais rencontre mon putain de pistolet, il te fait sortir du terrain
But meet my muthafucking pistol, knock you off the court

Sosa depuis que tu as cet argent, tu disparais
Sosa since you got this money, you disappear
C'est ce que tu ressens
That's how you feel
Dans ce putain de quartier, ce n'est pas comment on vole qui compte, c'est comment on tue.
In the muthafucking hood, its ain′t how you steal its how you kill
Maintenant je suis riche, salope, ce n'est pas ce que tu ressens qui compte, c'est comment tu vis.
Now I'm rich bitch, its ain't how you feel its how you live
Et je suis dans une grosse merde, ce n'est pas ce que tu étais, c'est comment tu es
And I′m on some big shit, It ain′t what you was its how you is
Quand je viendrai, portez vos lunettes 3D et vos oreilles
When i come have your 3D Glasses in, and have your ears
Avant que mon fils ne grandisse, je vais te dire de cacher tes enfants
Before my son grow older, I'ma tell ya hide ya kids

Je fume du doja, tu fumes du foja, allume-le et maintenant tu es étourdi
I smoke doja, you smoke foja light it up and now your dizzy
J'ai frappé Obama, je lui ai dit que j'allais le chercher et il a dit vraiment ?
Hit Obama, told him I′ma pick him up and he said really?

Dans une merde de campagne, je te récupère dans une décharge
On some country shit, i pick you up in a dump
La police dans mon coffre, qu'est-ce qu'ils essaient de faire ?
Police in my trunk, what the fuck they trying for
Quand ils m'arrêtent, ils disent que je sens comme une livre
When they pull me over, they say i smell like a pound
Je dis que je monte toujours, je ne redescends jamais
I say I'm always going up, I′m never Gloing down
Je m'arrête sur ton bloc, c'est ce qu'il y a dans mon arme qui te fait courir
Pull up on ya block, whats in my gun make ya run
Ce jeu de balle est amusant, mais tirer avec des pistolets est encore plus amusant
This balling shit be fun, but shooting pistols funner
Je reçois l'argent plus tard, j'ai faim de pistolets de tir
I get the money later, i got shooting pistols hunger
Et quand j'ai fini de faire des étincelles, je roule et j'oublie
And when I'm done sparking, roll up and i forgot
Sosa, tu ne peux pas avoir ce mépris dans le club, je ne suis pas attardé
Sosa you can′t have this snub in the club, i ain't retard
Je fais tout sans m'en soucier, je ne suis pas [?]
I do everything without giving fucks, I'm not [?]
Sosa, quels sont tes objectifs dans la vie ? Moi, je veux l'argent.
Sosa what the goals you want in life? I, want the money
Sosa, quel type d'herbe fumes-tu ? Je veux les oignons
Sosa what type of weed you smoke?, I want the onions

Sosa, quel type de chips aimes-tu ? Je veux les funyuns
Sosa what type of chips you like?, I want the funyuns
Un tout nouveau lot d'eau froide sur [?]
A brand new lot of cold water on [?]
Je suis venu avec mon venu, et je suis venu quand
Came with my came, and came when
N'essayez pas
Don′t try it

Sosa depuis que tu as cet argent, tu disparais
Sosa since you got this money, you disappear
C'est ce que tu ressens
That′s how you feel
Dans ce putain de quartier, ce n'est pas comment on vole qui compte, c'est comment on tue.
In the muthafucking hood, its ain't how you steal its how you kill
Maintenant je suis riche, salope, ce n'est pas ce que tu ressens qui compte, c'est comment tu vis.
Now I′m rich bitch, its ain't how you feel its how you live
Et je suis dans une grosse merde, ce n'est pas ce que tu étais, c'est comment tu es
And I′m on some big shit, It ain't what you was its how you is
Quand je viendrai, portez vos lunettes 3D et vos oreilles
When i come have your 3D Glasses in, and have your ears
Avant que mon fils ne grandisse, je vais te dire de cacher tes enfants
Before my son grow older, ima tell ya hide ya kids
Je fume du doja, tu fumes du foja, allume-le et maintenant tu es étourdi
I smoke doja, you smoke foja light it up and now your dizzy
J'ai frappé Obama, je lui ai dit que j'allais le chercher et il a dit vraiment ?
Hit Obama, told him ima pick him up and he said really?

Powered by musixmatch