Translate to
Garota, sou eu
Girl it′s me
Garota
Girl
Menina, é
Girl it's
Menina, é
Girl it′s
Garota, sou eu
Girl it's me
Keef, por favor, levante-se.
Keef, please stand up
Será que o verdadeiro Chief Keef pode se levantar, por favor?
Can the real fuckin' Chief Keef please stand up?
Será que o verdadeiro Chief Keef pode se levantar, por favor?
Can the real fuckin′ Chief Keef please stand up?
Será que o verdadeiro Chief Keef pode se levantar, por favor?
Can the real fuckin′ Chief Keef please stand up?
Será que o verdadeiro Chief Keef pode se levantar, por favor?
Can the real fuckin' Chief Keef please stand up?
Será que o verdadeiro Chief Keef pode se levantar, por favor?
Can the real fuckin′ Chief Keef please stand up?
Será que o verdadeiro Chief Keef pode se levantar, por favor?
Can the real fuckin' Chief Keef please stand up?
Pode o verdadeiro-, é
Can the real-, ay
Levante-se, por favor, levante-se.
Stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levante-se, você pode se levantar, por favor?
Please stand up, can you please stand up?
Por favor, levante-se, você pode se levantar, por favor?
Please stand up, can you please stand up?
Por favor, levante-se, você pode se levantar, por favor?
Please stand up, can you please stand up?
Por favor
Please
Skales me não solta pelos, não preciso de um cafetão
Skales me don′t shed, don't need a pimper
E eu mantenho meu copo sujo como as malditas cestas de roupa suja.
And I keep my cup dirty like the fuckin′ hampers
Me vejam fora, me chamem de Sosa, dinheiro Lanterna Verde
See me out, call me Sosa, money Green Lantern
A vadia viu o dinheiro, o poder e disse: "Eu sou bonito" (yo)
Bitch seen the money, power and she said I'm handsome (yo)
Eu consigo guardar essas notas de 20 e 100, vadia, eu ganho dinheiro com essas notas.
I can fit these 20s, hundreds, bitch, I run them bands up
Será que o verdadeiro Chief Keef pode, por favor, se levantar?
Can, can the real fuckin' Chief Keef please stand up?
Coloque seu traseiro no meio do trânsito, faça você levantar as mãos.
Put your ass out in traffic, make you throw them hands up
Vadia, eu chamo meu Rolls-Royce de pantera negra como breu.
Bitch, I call my Rolls-Royce the pitch black panther
Relaxando comigo, vocês são uns vadios no bangalô
Cooling with me, y′all a ho in the bungalow
Você já viu algum inimigo parecido com um biscoito Oreo?
Have you ever seen some foes look like Oreos?
Pulando na armadilha, eu penso: "Deixa eu pegar mais cem" (skrrt)
Trap jumpin′, I'm like, "Let me get a hundred more" (skrrt)
Preciso de dez deles, dez deles e dez daqueles (skrrt)
I need ten of them, ten of them, and ten of those (skrrt)
Cara, talvez você queira tapar o nariz, fumando gasolina.
Man, you might wanna hold your nose, smokin′ petrol
Cara, essas minas tão procurando ouro, é assim que a coisa funciona.
Man, these hoes be diggin' for gold, that′s how that shit go
É, Chiefs, eu estava sem dinheiro, mas ele não conseguiu lidar com a situação.
Yeah, Chiefs, I was broke but he couldn't cope
Olha só a minha cozinha, tem micro-ondas e fogão.
Look at my kitchen, got the microwave and the stove
E o fogão (uhuu-uhuu)
And the stove (whoo-whoo)
E o fogão (uhuu-uhuu)
And the stove (whoo-whoo)
Olha só a minha cozinha, tem micro-ondas e fogão.
Look at my kitchen, got the microwave and the stove
Cara, você nem conseguiu entrar na casa de um cara com o código.
Nigga, you couldn′t even get in a nigga crib with the code
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Você pode se levantar, por favor?
Can you please stand up?
Por favor, levante-se, você pode se levantar, por favor?
Please stand up, can you please stand up?
Por favor, levante-se, você pode se levantar, por favor?
Please stand up, can you please stand up?
Por favor
Please
Agora, agora, coloquei um suporte ali, que loucura, por quê?
Now-now laid a brace there, fruit loop why?
Pensando comigo mesmo, cara, preciso de um .9.
Thinkin' to myself, man, I gotta get a .9
E quando eu estava sem dinheiro, só para comprar a torta.
And when I was broke, just to get the pie
Chegar por cima de você e pegar tudo que você tem.
Run up on yo' ass and takin′ everything you got
Paguei tudo em dinheiro vivo, vadia, tô saindo dirigindo do estacionamento (skrrt)
Paid all cash, bitch, I′m drivin' off the lot (skrrt)
Neguinho quadrado, vamos te colocar numa caixa (hein?)
Square ass nigga, we gon′ put you in a box (huh?)
Volta mais tarde, vadia, tô indo pra cima.
Come back later, bitch, I'm gettin′ off my rocks
30 minutos depois, e estou de volta ao quarteirão (no quarteirão)
30 minutes later, and I'm back on the block (on the block)
Temos que nos mover com inteligência no recinto, porque somos os rivais (rebeldes)
Gotta move smart in the rec, ′cause we the opps (opps)
Vinte minutos depois, tive um desentendimento com a polícia.
20 minutes later, had a run-in with the cops
Chief Keef Sosa vive uma vida de bandido, chamem-no de Pac (Pac)
Chief Keef Sosa live a thug life, call him Pac (Pac)
Essas rodas aro 20, vadia, eu paguei uma grana preta.
These 20-fours, bitch, I paid a lot of guap
Vou ostentar, ganho dinheiro o tempo todo (hein?)
I'ma ball out, I get money 'round the clock (huh?)
Eu sabia que essa merda era real, por que diabos você está agindo como se estivesse chocado? (Por que diabos você está agindo como se estivesse chocado?)
Knew this shit was real, why the fuck you actin′ shocked? (Why the fuck you actin′ shocked?)
Não tenho nada a ver com misturar Xanax com Wock (Xanax com Wock)
I ain't got no business mixin′ Xans with the Wock (Xans with the Wock)
Negão, cuida da tua vida, antes que a gente te dê um tiro (po! Po! Po!)
Nigga, mind your business, 'fore we hand you a shot (po! Po! Po!)
A vovó pegou um negro com as mãos na panela (mãos na panela)
Granny caught a nigga with his hands in a pot (hands in a pot)
A vovó pegou um negro com as mãos no pote (mãos no pote)
Granny caught a nigga with his hands in the jar (hands in the jar)
Mamãe te pega, ela vai quebrar sua mandíbula ((quebrar sua mandíbula)
Mama catch your ass, she′ll break your fuckin' jaw ((break your fuckin′ jaw)
Mamãe não tem filtro, mano, mamãe não tem defeito (mamãe não tem defeito!)
Mama ain't got no filter, nigga, mama ain't got no flaw (mama ain′t got no flaw!)
20 por essas rodas novas que o mano acabou de comprar (acabou de comprar)
20 for these new rims a nigga just bought (just bought)
Vá ao posto de gasolina, peça a um viciado para limpá-los (viciado para limpá-los)
Hit the gas station, make a junkie wipe ′em off (junkie wipe 'em off)
Sempre comprando sapatos novos, porque eu costumava andar
Always buyin′ new shoes, 'cause I used to walk
Você não mexe comigo, mano, eu não quero conversar (eu não quero conversar)
You ain′t fuck with me, nigga, I don't wanna talk (I don′t wanna talk)
"Sosa, mexe comigo", mano, eu vou te mexer com você
"Sosa, fuck wit' me," nigga, I'ma fuck wit′ you
Tudo mentira, você parece um idiota, seu negro de merda (negro de merda)
Sightin′ all lie, you look stupid fuck nigga (fuck nigga)
Chefe Sosa roubou tudo do Beauty Mart, mano (Beauty Mart, mano)
Chief Sosa trapped out the Beauty Mart, nigga (Beauty Mart, nigga)
Levanta essas suas calças, você parece insignificante, seu negro de merda.
Get your bands up, you look puny, fuck nigga
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Por favor, levantem-se, por favor, levantem-se.
Please stand up, please stand up
Você pode se levantar, por favor?
Can you please stand up?
Por favor, levante-se, você pode se levantar, por favor?
Please stand up, can you please stand up?
Por favor, levante-se, você pode se levantar, por favor?
Please stand up, can you please stand up?
Por favor
Please
