Treat Myself Spanish translation

Chief Keef

Translate to

(Esta es Foenem Radio, en BD)
(This is Foenem Radio, on BD)
Yo soy el que levantó la ciudad.
I′m the one that got the city up
Abajo, pero te aman cuando estás arriba (esto es Foenem Radio, en BD)
Down, but they love you when you're up (this is Foenem Radio, on BD)
Sobre no devolverte el lametón, simplemente no me golpees
About no lick back, just don′t hit me up
Te lamo de vuelta cada vez que me dejas follar
My lick back whenever you let me fuck
Dicen que está encaprichada con los camiones
Say she infatuated with trucks
Pero no vamos a jugar ningún siete arriba
But we ain't playin' no seven up
Soy un diamante en bruto
I′m a diamond from the rough
Perra, tengo que darme un capricho
Bitch, I gotta treat myself

Perra, me despierto por la mañana, me fumo un porro y soy yo misma.
Bitch, I wake up in the morning, spark a blunt, and be myself
Mírate al espejo, solo quiero apretarme.
Take a look up in the mirror, I just wanna squeeze myself
He pasado por tanto humo que ni siquiera podía verme.
I done been through so much smoke to where I couldn′t even see myself
Nunca necesitaré una perra, pero siempre me necesitaré a mí mismo.
I'll never need a bitch, but I′ma always need myself

Los diamantes brillan en mi encanto, creo que me he decorado como un árbol de Navidad.
Diamonds shinin' off my charm, I think I Christmas tree′d myself
Empiezo a usar diamantes amarillos, parecerá que me oriné encima
I start wearin' yellow diamonds, it′ll look like I peed myself
La abuela no es como cuando dejé la escuela, abuela, puedo aprender por mi cuenta.
Granny ain't like when I dropped out, granny, I can teach myself
Qué frío, dame una chaqueta, perra, no intento congelarme.
So icy, hand me a jacket, bitch, I ain't tryna freeze myself

G se balanceó por la jungla, joven, llámalo Donkey Kong
G so swung around the jungle, youngin, call him Donkey Kong
Los negros tienen bocas enormes como las de ese comercial de HoneyComb.
Niggas be havin′ big-ass mouths like that commercial for HoneyComb
Me estoy riendo hasta el banco, pensarías que me toqué el hueso gracioso
I be laughin′ to the bank, you'd think I hit my funny bone
Mira mi selección de joyas, perra, sí, sabes que mi dinero es mucho.
Look at my jewelry selection, bitch, yeah, you know my money long

Empecé desde abajo, yo soy el que levantó la ciudad.
Started from the bottom, I′m the one that got the city up
No te joden cuando estás abajo, pero te aman cuando estás arriba.
They don't fuck with you when you′re down, but they love you when you're up
Le dije a esa perra que no me importa que me devuelva el favor, simplemente no me golpee.
Told that bitch I don′t care about no lick back, just don't hit me up
Perra, recuperaré mi favor cuando me dejes follar
Bitch, I'ma get my lick back whenever you let me fuck
La bebé dice que ama los autos, dice que está encaprichada con los camiones.
Baby say she love cars, say she infatuated with trucks
Le dije que bajara la cabeza, pero no vamos a jugar ningún siete arriba
Told her put her head down, but we ain′t playin′ no seven up
Tengo diamantes en mi cuello, soy un diamante en bruto.
I got diamonds on my neck, I'm a diamond from the rough
No me importa la falta de papel, perra, tengo que darme un capricho.
I′m not trippin' ′bout no paper, bitch, I gotta treat myself
Perra, me despierto por la mañana, me miro al espejo y me beso.
Bitch, I wake up in the morning, look in the mirror, and kiss myself
"Antes de que una perra me haga enojar lo suficiente como para matarla, me mataré a mí mismo.
'Fore a bitch make me mad enough to blick her, I′ma blick myself
Y estoy trabajando muy duro, estoy hablando muy duro, necesito darme una propina
And I be workin' so motherfuckin' hard, I′m talkin′ so hard, need to tip myself
Y ese maldito negro se cree inteligente, dile que yo soy más inteligente que una perra.
And that fuck nigga think he smart, tell him I'm smarter than a bitch myself

Mi hermano me pasó la maldita pelota, si fallo el tiro, me sentaré.
Bro done passed me the motherfuckin′ ball, if I miss the shot, I'ma bench myself
"Antes de dejar que una zorra me haga girar, me pondré de puntillas y me haré girar yo mismo.
′Fore I let a ho spin me, I'll stand on my toes and spin myself
El negro cree que tiene dinero, mis bolsillos están más hinchados que los de una perra.
Nigga think he havin′ cash, my pockets swoler than a bitch myself
Foenem llegó en un Jeep, esa perra era tan ruidosa que no podía escucharme.
Foenem ridin' up in a Jeep, that bitch so loud, couldn't hear myself

Pensé que ese negro había comprado ese Bentley, lo embargaron y listo.
Thought that nigga bought that Bentley, they repo′d it like, voilà
Tengo grandes bandas viejas como la 50, esa perra se va a subir a mi auto
I got big ol′ bands like 50, that bitch gon' get in my car
Sobrevivió al fuego, la tormenta, el aguanieve, esas son las ventajas de ser una estrella.
Stood through fire, storm, sleet, that′s the pros of bein' a star
Recibí cien por cada maldita vez que Bruce Lee dijo "Wah".
I got a hundred for every motherfuckin′ time Bruce Lee said, "Wah"

(Siempre, siempre juega duro, mantente fiel)
(Always, always play hard, stay true)
(Siempre, siempre juega duro, mantente fiel)
(Always, always play hard, stay true)
(Siempre, siempre juega duro, mantente fiel)
(Always, always play hard, stay true)
(Es cierto)
(It's true)

Empecé desde abajo, yo soy el que levantó la ciudad.
Started from the bottom, I′m the one that got the city up
No te joden cuando estás abajo, pero te aman cuando estás arriba.
They don't fuck with you when you're down, but they love you when you′re up
Le dije a esa perra que no me importa que me devuelva el favor, simplemente no me golpee.
Told that bitch I don′t care about no lick back, just don't hit me up
Perra, recuperaré mi favor cuando me dejes follar
Bitch, I′ma get my lick back whenever you let me fuck
La bebé dice que ama los autos, dice que está encaprichada con los camiones.
Baby say she love cars, say she infatuated with trucks
Le dije que bajara la cabeza, pero no vamos a jugar ningún siete arriba
Told her put her head down, but we ain't playin′ no seven up
Tengo diamantes en mi cuello, soy un diamante en bruto.
I got diamonds on my neck, I'm a diamond from the rough
No me importa la falta de papel, perra, tengo que darme un capricho.
I′m not trippin' 'bout no paper, bitch, I gotta treat myself

No me importa la falta de papel, perra, tengo que darme un capricho.
I′m not trippin′ 'bout no paper, bitch, I gotta treat myself
No me importa la falta de papel, perra, tengo que darme un capricho.
I′m not trippin' ′bout no paper, bitch, I gotta treat myself
Le dije que bajara la cabeza, pero no vamos a jugar ningún siete arriba
Told her put her head down, but we ain't playin′ no seven up
Le dije que bajara la cabeza, pero no vamos a jugar ningún siete arriba
Told her put her head down, but we ain't playin' no seven up

Powered by musixmatch