Translate to
Bébé, regarde ce que tu as commencé
Baby, look what you done started
Que vous soyez sous la douche ou au comptoir, nous avons des options
You in the shower or the counter, we got options
Je mets tout sur toi ce soir, ouais
Put it all on you tonight, yeah
Tu sais que c'est à vue (ouais), oh, ah
You know that it′s on sight (yeah), oh, ah
Je suis la raison pour laquelle tu reviens sans cesse, ma fille, espèce de démon.
I'm the reason you keep comin′ back, girl, you fiendin'
Je suis accro à la façon dont tu le conduis quand tu cries
I'm addicted to the way you ride it when you screamin′
J'essaie de toucher ton âme alors que je suis à fond dedans, tu me sens ? (Ouais)
Tryna touch your soul when I′m all in it, can you feel me? (Yeah)
Et je me fiche de qui nous entend
And I don't care who hears us
Bébé, je veux que tu cries (oh), et pas dans le mauvais sens (dans le mauvais sens)
Baby, I want you to scream (oh), and not in a bad way (bad way)
Je te couche tôt, je t'emmène dans un nouvel endroit
Put you to bed early, I′ma take you to a new place
Ferme les yeux et va dormir (ooh), je ne parle pas d'un cauchemar (non)
Close your eyes and go to sleep (ooh), I ain't talkin′ 'bout a nightmare (no)
Et j'ai attendu toute la journée (toute la journée), alors ne te retiens pas, bébé
And I been waitin′ all day (all day), so don't hold back, babe
Bébé, je veux que tu rêves, ouais
Baby, I want you to dream, yeah
Rêve, ouais
Dream, yeah
Rêve (ooh, rêve), ouais
Dream (ooh, dream), yeah
Rêve, tu me verras, bébé, quand je te ferai rêver
Dream, you gon' see me, baby, when I make you dream
Mon corps dégouline, je vais commencer à te lécher, je veux goûter toutes tes saveurs
Body drippin′, I′ma start lickin', wanna taste all of your flavors
Nouvelle position, ouais, bébé, écoute, on réveille tous les voisins
New position, yeah, baby, listen, we wakin′ up all the neighbors
Nous pouvons organiser une fête privée et nous n'avons pas besoin de le dire à personne.
We can have a private party and we don't have to tell nobody
Bébé, ouais, et c'est pour ça que je sais ça
Baby, yeah, and that′s why I know that
Je suis la raison pour laquelle tu reviens sans cesse, ma fille, espèce de démon.
I'm the reason you keep comin′ back, girl, you fiendin'
Je suis accro à la façon dont tu le conduis quand tu cries
I'm addicted to the way you ride it when you screamin′
J'essaie de toucher ton âme quand je suis à fond dedans, tu me sens ? Ouais (ouais)
Tryna touch your soul when I′m all in it, can you feel me? Yeah (yeah)
Et je me fiche de qui nous entend
And I don't care who hears us
Bébé, je veux que tu cries (oh), et pas dans le mauvais sens (non, bébé)
Baby, I want you to scream (oh), and not in a bad way (no, baby)
Je te mets au lit tôt (je te mets au lit, hein), je vais t'emmener dans un nouvel endroit (endroit)
Put you to bed early (put you to bed, huh), I′ma take you to a new place (place)
Ferme les yeux et va dormir (va dormir), je ne parle pas d'un cauchemar (non)
Close your eyes and go to sleep (go to sleep), I ain't talkin′ 'bout a nightmare (no)
Et j'ai attendu toute la journée (j'ai attendu), alors ne te retiens pas, bébé (non, non)
And I been waitin′ all day (I been waitin'), so don't hold back, babe (no, no)
Bébé, je veux que tu rêves (ouais, bébé)
Baby, I want you to dream (yeah, baby)
Rêve, ouais (fille, va dormir, fille, va dormir)
Dream, yeah (girl, go to sleep, girl, go to sleep)
Rêve (oh, ouais), ouais
Dream (oh, yeah), yeah
Rêve, tu me verras, bébé, quand je te ferai rêver
Dream, you gon′ see me, baby, when I make you dream
