Translate to
Banderas rojas, banderas rojas (banderas rojas)
Red flags, red flags (red flags)
Todo mal, quiero decir, muy mal (malo)
All bad, I mean, real bad (bad)
Jodiendo contigo y todavía enojado (todavía enojado)
F- with you and you still mad (still mad)
Ella lo hace y trabaja rápido (trabaja rápido)
She get it done, and she work fast (work fast)
Manteniéndote presionado, esa mierda tiene que contar para algo
Holdin′ you down, that - gotta count for somethin'
Haz algunas rondas, niña, sabes que sigo viniendo
Go a few rounds, girl, you know I keep it comin′
Di que no me importa, niña, pero no puedo sentir mi estómago
Say I don't care, girl, but I can't feel my stomach
Eras mía, pero actúas como si no lo fueras.
You were mine, but you act like you wasn′t
Me sujetaste, no lo suficiente
You held me down, not down enough
Y corrí por millas solo tratando de alcanzarme
And I ran for miles just tryna catch up
Incluso ahora hemos regresado del polvo.
We even now, came back from dust
Deja de decirme que eres tóxica, niña, todavía no te escucho
Quit tellin′ me you're toxic, girl, I still won′t listen
Banderas rojas, banderas rojas
Red flags, red flags
Todo mal, quiero decir, muy mal.
All bad, I mean, real bad
Jodiendo contigo y todavía estás enojado (oh)
F- with you and you still mad (oh)
Ella lo hace y trabaja rápido (trabaja)
She get it done, and she work fast (work)
Banderas rojas, banderas rojas
Red flags, red flags
Todo mal, quiero decir, muy mal.
All bad, I mean, real bad
Jodiendo contigo y todavía estás enojado
F- with you and you still mad
Afuera y no voy a volver
Outside and I ain't goin′ back
Sí, si viajas por mí, ¿por qué me mentirías?
Yeah, if you ride for me, why would you lie to me?
Dijo que te deslizarías por mí, ¿a qué estás esperando?
Said you'll slide for me, what are you waitin′ on?
Sabemos lo que odian, lo que intentan ser
We what they hatin' on, what they tryna be
Pero no juegas para siempre, sí
But you don't play for keeps, yeah
Debería dejarte ganar, pero soy mezquina como una perra.
I should let you win, but I be petty as a b-
Debería dejarlo ir, pero será difícil porque soy él.
I should let sh- go, but it be hard because I′m him (him)
Ponle eso a mis hijos, si no vuelves a casa, me voy a enfermar
Put that on my kids, you don′t come home, I'm gon′ be sick
Me vas a hacer volver de ser rico a golpear lamidas
You gon' turn me back from bein′ rich to hittin' licks
Me sujetaste, no lo suficiente
You held me down, not down enough
Y corrí por millas solo tratando de alcanzarme
And I ran for miles just tryna catch up
Incluso ahora hemos regresado del polvo.
We even now, came back from dust
Deja de decirme que eres tóxica, niña, todavía no te escucho (banderas rojas)
Quit tellin′ me you're toxic, girl, I still won't listen (red flags)
Banderas rojas, banderas rojas (oh-woah)
Red flags, red flags (oh-woah)
Todo mal, quiero decir, muy mal (muy mal)
All bad, I mean, real bad (real bad)
Jodiendo contigo y todavía estás enojado (todavía estás enojado)
F-′ with you and you still mad (you still mad)
Ella lo hace y trabaja rápido (trabaja, oh no)
She get it done, and she work fast (work, oh no)
Banderas rojas, banderas rojas (banderas rojas)
Red flags, red flags (red flags)
Todo mal, quiero decir, muy mal (muy mal)
All bad, I mean, real bad (really bad)
Jodiendo contigo y todavía estás enojado (todavía estás enojado conmigo)
F- with you and you still mad (you still mad at me)
Afuera y no voy a volver
Outside and I ain′t goin' back
Banderas rojas, banderas rojas
Red flags, red flags
Afuera y no voy a volver
Outside and I ain′t goin' back
